采珠篇
长安市儿鬻珠好,五侯七贵竞争宝。
快意宁复论兼金,但获明珠即绝倒。
远物何由遂见珍,彩光错落称媚人。
声价无如走盘上,贵重直使连城嗔。
倾都豪货每如此,九重好尚亦复尔。
大农进御犹不敷,濒海仍闻出中使。
陆路纷纷生绎骚,楼船泛泛历波涛。
貂珰乘机恣渔猎,黔黎丧魄等鸿毛。
纵然探得珠万斛,难免海滨兴怨讟。
老蚌剖残明月孤,重渊搜尽骊龙哭。
吾闻廉守昔孟尝,合浦珠徙还复光。
比来竭泽何为者,珠倘有灵珠应藏。
又闻国宝在得士,圣主投珠士乃止。
与其径寸鉴数车,孰若高贤照万里。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鬻珠:卖珠子。鬻(yù),卖。
- 五侯七贵:指权贵阶层。
- 绝倒:非常满意,极度高兴。
- 走盘:指珠子在盘中的滚动,形容珠子的圆润。
- 连城:指价值连城,非常珍贵。
- 大农:指朝廷的财政官员。
- 中使:朝廷派出的使者。
- 绎骚:指混乱不安。
- 貂珰:指宦官。
- 黔黎:指普通百姓。
- 鸿毛:比喻轻微。
- 怨讟:怨恨和诽谤。讟(dú),诽谤。
- 骊龙:传说中能吐珠的龙。
- 合浦珠徙:指合浦的珍珠被采尽后,珍珠又自然恢复。
- 竭泽:指过度捕捞,使资源枯竭。
- 投珠:指重视人才,比喻重用贤能。
翻译
长安的市集上,人们争相购买珍珠,权贵们竞相争夺这些宝物。只要能得到明珠,他们就会感到无比满足,不再计较其价值。珍珠因其璀璨的光彩而受人喜爱,其价值不仅在于外观,更在于其珍贵程度,足以让整个城市为之震惊。整个都城的富豪们常常如此,连皇宫中的喜好也是如此。即使是大农进献的珍珠也常常不够,朝廷还会派遣使者到海边去采集。陆地上因此而混乱不安,船只穿越波涛去寻找珍珠。宦官们趁机渔利,百姓的生命如同鸿毛一般轻微。即使采集到了成千上万的珍珠,也难免引起海边人民的怨恨和诽谤。老蚌被剖开,明珠孤零零地留下,深渊中的骊龙也因此哭泣。我听说古代廉洁的孟尝君,合浦的珍珠被采尽后,珍珠又会自然恢复。而现在人们过度捕捞,珍珠若有灵性,应该会隐藏起来。我还听说国家的宝贵在于得到贤士,圣主重视人才,贤士才会停止流浪。与其拥有无数的明珠,不如拥有能够照亮万里的高贤。
赏析
这首作品通过描述长安市集上对珍珠的狂热追求,揭示了权贵阶层的贪婪和社会的混乱。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“走盘”、“连城”、“骊龙哭”等,生动地描绘了珍珠的珍贵和采集珍珠的残酷。同时,通过对比古代廉洁的孟尝君和现代的过度捕捞,诗人表达了对社会现状的批判和对廉洁治国的向往。最后,诗人提出“国宝在得士”的观点,强调了人才的重要性,体现了对国家和民族未来的深切关怀。