张穆之画鹰马歌
张公捉笔初无意,乱点离离墨光渍。
袖手方回惨澹思,满堂忽作飞腾势。
尤工画鹰与画马,岂有鬼神立其臂。
是何意态奇且杰,历落高深见胸次。
盖闻夫子侠者流,少年唾手燕然地。
纵横青史一千年,颠倒文韬三万字。
破胆亲持与众尝,许身不惜为人碎。
老来伏枥有馀悲,纸上鹰扬犹负气。
叩心自昔飞炎霜,白虹乃为荆轲至。
况君精诚委笔墨,僧繇破壁将无是。
我有填胸万古愁,百神不语群仙醉。
请君放笔作双鸾,夜半骑之问天帝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 离离:形容墨迹散乱的样子。
- 惨澹:深沉、严肃。
- 飞腾势:指画作中的鹰马显得生动有力,仿佛要飞跃而出。
- 鬼神立其臂:比喻技艺高超,仿佛有神助。
- 历落高深:形容画作意境深远,技巧高超。
- 胸次:内心深处。
- 燕然地:指边疆,这里比喻张穆之年轻时曾在边疆有所作为。
- 文韬:指兵法书籍。
- 破胆:比喻极度勇敢。
- 伏枥:指老马伏在马槽上,比喻老年的张穆之。
- 鹰扬:形容鹰的威武,这里比喻画作中的鹰。
- 白虹:指剑光,这里比喻荆轲的剑。
- 精诚:极其真诚的心意。
- 僧繇:古代著名的画家,这里用以比喻张穆之的画技。
- 填胸:充满心中。
- 双鸾:指凤凰,这里比喻画作中的鸟。
- 天帝:指天上的主宰。
翻译
张公起初作画时并无特别意图,只是随意点染,墨迹散乱。他沉思良久,深沉严肃,突然间,画中的鹰马仿佛要飞跃而出,满堂生辉。他尤其擅长画鹰和马,技艺之高,仿佛有神助。他的画作意态奇异而杰出,展现出他内心深处的历落高深。听说张公年轻时曾在边疆有所作为,纵横青史,精通兵法。他勇敢至极,愿意与众人分享危险,不惜牺牲自己。如今老了,画中的鹰依旧威武,仿佛还带着当年的豪气。荆轲的剑光曾划破长空,而张公的精诚则倾注于笔墨之中,仿佛能让画作中的生物破壁而出。我心中充满了万古的忧愁,百神沉默,群仙醉倒。请你放笔画出双鸾,夜半时分,我将骑之去问天帝。
赏析
这首诗歌赞美了张穆之的画技,通过对其画鹰马的生动描绘,展现了画家的非凡才华和深邃内心。诗中,“乱点离离墨光渍”到“满堂忽作飞腾势”生动描绘了画家作画的过程和画作的生动效果。后文通过对张穆之年轻时的英勇事迹的回顾,以及对其老来画作中鹰的威武形象的描写,表达了对画家一生豪情壮志的敬仰。最后,诗人以自己的忧愁和对天帝的询问,寄托了对画家画技的无限向往和对自己内心世界的抒发。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,是对画家艺术成就的高度赞誉。