(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 归雁:返回南方的雁。
- 残霞:日落时残留的霞光。
- 故国:指诗人的故乡。
- 连宵:连续几夜。
- 篪(chí):古代的一种竹制吹奏乐器。
- 吴市:指古代吴国的市场。
- 越溪:指越国的水域。
- 槎(chá):木筏。
- 佗封地:指古代诸侯王的封地。
- 汉家:指汉朝,这里泛指中国。
翻译
自从分别以来,没有收到任何消息,只有归雁在残霞中飞翔。 我的故乡应该已是芳草萋萋,连续几夜梦见落花飘零。 在吴国的市集上吹奏篪乐,月色下,我在越国的水域垂钓木筏。 听说那些古代诸侯王的封地,如今依旧属于中国。
赏析
这首作品表达了诗人对故乡的深深思念和对往昔的回忆。诗中,“归雁入残霞”描绘了诗人孤独等待消息的情景,而“故国应芳草,连宵梦落花”则进一步以芳草和落花象征故乡的美好与变迁。后两句通过对吴市吹篪和越溪垂钓的描绘,展现了诗人对过去生活的怀念。结尾的“见说佗封地,依然属汉家”则透露出诗人对国家统一的欣慰之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。
陈恭尹的其他作品
- 《 送余信宜初芙 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 卧病五羊闻故人蔡艮若之子约行授室情不自已伏枕上得二律感叹遂多勿作寻常诗读也 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 僦居新塘送叶世颖蔡艮若何友大不偕归里 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 春日王也夔招游蒲涧即事作 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 寄家凤轩归化令 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 沈左臣惠墨竹赋柬五首 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 南岳道中从石浪庵上至高台寺 》 —— [ 明 ] 陈恭尹
- 《 程德基以所著易简方编见惠谢之 》 —— [ 明 ] 陈恭尹