王阮亭客部枉评予诗作此寄赠兼怀令兄西樵吏部
十年不拟北书通,閒听归人话北风。
黄叶小窗寻句在,玉人清署寄声同。
霜凋桂树香犹烈,海浸珊瑚气亦红。
长是微名自珍惜,汝南评却重山东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 閒(xián):闲暇,空闲。
- 署(shǔ):官署,指官府。
- 浸(jìn):浸泡,沉浸。
- 汝南:地名,这里指王阮亭。
- 评:评价,评论。
- 山东:地名,指王阮亭的家乡。
翻译
十年来未曾与北方通信,闲暇时听归乡之人谈论北风。 在黄叶飘落的小窗前寻觅诗句,清冷的官署中玉人传来相同的寄语。 霜降后桂树的香气依旧浓烈,海水中浸泡的珊瑚也透出红色。 我一直珍视自己的微小名声,汝南的评价让我在山东更显重要。
赏析
这首作品表达了诗人对远方友人的思念及对自己诗作受到评价的感慨。诗中“十年不拟北书通”展现了时间的流逝与距离的遥远,而“閒听归人话北风”则透露出对北方消息的渴望。后联通过“黄叶小窗”与“玉人清署”的对比,描绘了诗人孤独创作的情景与友人间的精神交流。结尾的“汝南评却重山东”则是对友人评价的珍视,体现了诗人对名声的看重及对友情的珍视。