送李乔令北游兼寄程周量

八千里远谁堪客,第五名高尔过人。 竹户闭曾因学道,金台到便不忧贫。 阵寻涿鹿棋无敌,店倚蜚龙药有神。 知向嘈嘈弦管里,细吟佳句属乡亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 八千里:形容路途遥远。
  • 第五名高:指考试或竞赛中排名第五,但成绩优异。
  • 竹户闭:指闭门苦读。
  • 金台:指京城,这里特指科举考试的场所。
  • 涿鹿:地名,古代著名的战场,这里比喻激烈的竞争或战斗。
  • 蜚龙:传说中的神兽,这里可能指药店的名字或药材的神奇。
  • 嘈嘈:形容声音杂乱。

翻译

远行八千里,谁能成为你的旅伴?你以第五名的优异成绩超越众人。你曾闭门苦读,如今到了京城,不再担忧贫困。你在涿鹿般的激烈竞争中无人能敌,你的药店如蜚龙般神奇,药材有神效。我知道你在那嘈杂的弦管声中,细细吟咏着优美的诗句,这些佳句将属于你的乡亲们。

赏析

这首作品表达了诗人对友人李乔北游的祝愿和对其才华的赞赏。诗中,“八千里远谁堪客”描绘了旅途的遥远与孤独,而“第五名高尔过人”则突出了李乔的才华和成就。后两句通过“竹户闭”和“金台到”展现了李乔的勤奋和成功,而“涿鹿棋无敌”和“蜚龙药有神”则进一步以比喻手法赞美了李乔的才华和成就。最后两句则通过想象李乔在京城的情景,表达了对他的思念和期待。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了诗人对友人的深厚情谊和对其未来的美好祝愿。

陈子升

明末清初广东南海人,字乔生。陈子壮弟。明诸生。南明永历时任兵科右给事中,广东陷落后,流亡山泽间。工诗善琴。有《中洲草堂遗集》。 ► 950篇诗文