赠梁芝五
南园忆旧社,西园见新作。
之子寤鲜荣,芳菲倚蘅若。
心轻进士举,归以骚人托。
结客多鸿冥,招予方雀跃。
于此谐素心,匪徒丽金雘。
君家昔比部,七子名辉灼。
今日西园游,中原伹寥廓。
当杯申此章,相厚不为薄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 之子:这个人。
- 寤鲜荣:醒悟到世俗的荣华富贵不值得追求。
- 芳菲:花草的香气,这里比喻美好的事物。
- 蘅若:蘅芜和杜若,都是香草名,这里比喻高洁的品质。
- 心轻进士举:对科举考试不放在心上。
- 骚人:诗人,文人。
- 鸿冥:高飞的鸿雁,比喻高远的志向。
- 雀跃:形容非常高兴的样子。
- 素心:纯洁的心。
- 金雘:金色的画饰,比喻华丽的外表。
- 比部:古代官名,这里指梁芝五的家族。
- 七子:指梁家的七个儿子。
- 辉灼:光辉照耀。
- 伹寥廓:空旷,这里指文坛上的寂寥。
翻译
我回忆起南园的旧日社集,现在在西园看到了你的新作。你醒悟到世俗的荣华富贵不值得追求,美好的事物和高洁的品质依附在你身上。你对科举考试不放在心上,而是以文人的身份回归。你结交的朋友多是志向高远的人,而我则像雀跃一样高兴地被你邀请。在这里,我们的心灵是和谐的,不仅仅是因为华丽的外表。你的家族曾经有比部这样的官职,七个儿子都名声显赫。今天在西园游玩,文坛上却显得空旷。让我们举杯庆祝这首诗,这不仅仅是一种浅薄的相聚。
赏析
这首作品通过对南园旧社和西园新作的对比,表达了对梁芝五高洁品质和远大志向的赞赏。诗中“之子寤鲜荣,芳菲倚蘅若”一句,既描绘了梁芝五的超脱世俗,又赞美了他内在的美好品质。后文通过对科举、结交朋友等生活态度的描述,进一步展现了梁芝五的高尚情操。结尾处提到梁家昔日的辉煌和今日文坛的寂寥,既是对梁芝五家族历史的回顾,也是对其个人才华的肯定。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友人的深厚情谊和对高尚品质的追求。