狄梁公墓

· 薛瑄
邙山山下重夷犹,旷世思公涕泪流。 荒冢一抔埋义气,丰碑千古表忠谋。 李唐神器危还正,武媚妖氛散复收。 更赖紫阳华衮笔,奸邪闻见总包羞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 狄梁公:指狄仁杰,狄梁公是狄仁杰的封号。
  • 邙(máng)山:山名,在河南洛阳北。
  • 夷犹:犹豫徘徊。
  • 旷世:犹绝代。
  • 一抔(póu):一捧,常用来形容土质,此指坟墓。
  • 神器:原指珍奇的器物,后指国家政权。
  • 武媚:指武则天,武媚娘是她的名字。
  • 紫阳:南宋理学家朱熹别号紫阳。
  • 华衮(gǔn)笔:此指朱熹所著史书以褒贬公正著称,如华美的礼服般明辨是非。
  • 包羞:怀着羞辱。

翻译

在邙山山脚下,我徘徊良久,深切追思着狄梁公,不禁泪水横流。那荒芜的坟茔下,掩埋着狄公大义凛然的气节;千古矗立的丰碑,彰显出狄公忠诚为国的谋略。李唐的江山岌岌可危,多亏狄公才重归正途;武则天的势力看似消退,又复崛起。更值得庆幸的是朱熹公正的史笔,把奸邪之人的所作所为都记录下来,让他们遭受世人的羞辱。

赏析

这首诗是诗人对狄仁杰墓凭吊之作。首联开篇点题,通过“重夷犹”“涕泪流” 生动地表现出诗人对狄仁杰这位先辈的深深缅怀与崇敬之情。颔联以 “荒冢”“丰碑” 形成鲜明对比, “荒冢” 暗示狄仁杰身后的孤寂冷清,“丰碑” 象征他的忠义谋略不朽。颈联讲述狄仁杰力挽狂澜使李唐王朝转危为安,面对武则天强势,虽有所起伏但依然发挥关键作用,高度赞扬了狄仁杰在政治上扭转乾坤的功绩。尾联则借朱熹的正直史笔,点明狄仁杰的忠诚与奸邪形成鲜明对照,奸邪闻之会羞愧,表达出诗人对正义的伸张和对邪佞的批判。整首诗情感真挚深沉,用典巧妙,从缅怀、赞扬到引发对正邪的思考,层层递进,充分表达了诗人对狄仁杰的高度崇敬与正义力量的宣扬。

薛瑄

薛瑄

明山西河津人,字德温,号敬轩。少工诗赋,后从高密魏希文、海宁范汝舟治理学,即尽焚所作诗赋。永乐十九年进士。旋居父丧,悉遵古礼。宣德中服除,授御史。三杨当国,欲见之,谢不往。正统间,初为山东提学佥事,以白鹿洞学规开示诸生,亲为讲授,人呼薛夫子。召为大理寺左少卿,以正直忤宦官王振,被诬下狱,几被杀。景帝嗣位,起大理寺丞。天顺间,官礼部右侍郎兼翰林院学士,入阁预机务。寻致仕。卒谥文清。其学全本程、朱,以为自朱熹后,无烦著作,直须躬行。修己教人以复性为主。有《读书录》、《薛文清集》。 ► 1336篇诗文