兰陵王

雨初歇。帘卷一钩淡月。望河汉、几点疏星,冉冉纤云度林樾。此景清更绝。谁念温柔蕴结。孤灯暗,独步华堂,蟋蟀莎阶弄时节。 沈思恨难说。忆花底相逢,亲赠罗缬。春鸿秋雁轻离别。拟寻个锦鳞,寄将尺素,又恐烟波路隔越。歌残唾壶缺。 凄咽。意空切。但醉损琼卮,望断蔗瑶阙。御沟曾解流红叶。待何日重见,霓裳听彻。彩楼天远,夜夜襟袖染啼血。
拼音

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 兰陵王:词牌名,源于北齐乐府曲,以《兰陵王入阵曲》为名。
  • 秦观:北宋著名词人,字少游。
  • 雨初歇:雨刚刚停歇。
  • 帘卷一钩淡月:窗帘轻轻掀起,映入一弯淡淡的月色。
  • 河汉:银河,这里指星空。
  • 冉冉:缓缓地。
  • 纤云:细小的云朵。
  • 林樾:树林的阴影。
  • 蕴结:内心深处的情感积累。
  • 华堂:华丽的大厅。
  • 莎阶:长满莎草的台阶。
  • 沈思:深深的思考。
  • 罗缬(xié):丝织品,这里指精美的绸缎。
  • 春鸿秋雁:春天的鸿雁,秋天的雁群,常用来象征离别。
  • 锦鳞:美丽的鱼,比喻书信。
  • 尺素:古代书写用的长一尺的白绢,借指书信。
  • 烟波路隔越:形容水路遥远,难以通达。
  • 唾壶:古人喝酒后吐痰的器具,这里代指酒杯。
  • 蔗瑶阙:形容宫殿的华丽,这里喻指朝廷或远方的宫廷。
  • 御沟:宫中的沟渠。
  • 流红叶:传说中秋天红叶随水流至远方,象征离别。
  • 霓裳:唐代宫廷乐曲名,此处可能暗示宫廷生活。
  • 彩楼:装饰华丽的高楼。
  • 襟袖染啼血:形容极度悲痛,泪如雨下。

翻译

雨后初晴,窗帘轻轻放下,映入眼帘的是淡淡的月光。仰望星空,稀疏的星星点缀在银河之上,微云在林间缓缓移动,景色格外清新脱俗。在这静谧的夜晚,谁能理解我深藏的温柔情感?孤独的灯光下,独自在大厅漫步,听着阶前莎草间的秋虫鸣叫。

思绪万千,却难以言表。回忆起在花丛中与你的相遇,你亲手赠送的精美绸缎,如今只能成为遥远的记忆。春去秋来,我们轻易地分离,想要寻找机会寄去书信传达思念,却又担心路途遥远,音讯难通。酒杯里的歌声渐消,心中的遗憾无法填补。

心情悲凉,只愿借酒浇愁,遥望远方的宫殿,希望能再见。曾经的宫墙下,御沟里流淌着红叶,象征着我们的离别。何时才能再次听到那熟悉的宫廷乐曲《霓裳羽衣曲》?遥不可及的彩楼,每晚都在梦中浸染着我的泪水。

赏析

秦观的这首《兰陵王》以雨后月夜为背景,描绘了一幅宁静而深情的画面。词人通过细腻的笔触,表达了对往昔美好时光的怀念和对现实离别的哀伤。"春鸿秋雁轻离别"一句,寓意着人生的聚散无常,词人试图借助书信寄托情感,却又担心阻隔。全词情感深沉,旋律哀婉,展现了词人的才情和对爱情的执着追求,同时也反映出他对宫廷生活的向往和失落。

秦观

秦观

秦观,字少游、太虚,号淮海居士,扬州高邮(今属江苏)人。北宋词人,“苏门四学士”之一。宋神宗元丰八年(公元1085年)进士,官至秘书省正,国史院编修官。新党执政时被排挤,北宋绍圣初年,秦观被贬为杭州通判,再贬监处州(浙江丽水)酒税,又远徙郴州(湖南郴县),编管横州,又徙雷州。宋徽宗元符三年(公元1100年)放还,卒于藤州(今广西藤县)。秦观词多写男女爱情和身世感伤,风格轻婉秀丽,受欧阳修、柳永影响,是婉约词的代表作家之一,《宋史》评为“文丽而思深”;敖陶孙《诗评》说:“秦少游如时女游春,终伤婉弱。”秦观亦有诗才,但被自己的词名所掩,另一方面同时代的诗人苏轼、黄庭坚、陈师道的表现更突出,以至于“诗名殊不藉藉”。秦观与张耒、晁补之、黄庭坚并称“苏门四学士”。 ► 587篇诗文