名句
译文
纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
注释
纤云:轻盈的云彩。
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。
银汉:银河。
迢迢:遥远的样子。
暗度:悄悄渡过。
金风玉露:指秋风白露。李义山《辛未七夕》:“恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。由来碧落银河畔,可要金风玉露时。”
忍顾:怎忍回视。
朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。
序
此词是一首爱情颂歌,上片写牛郎织女聚会,下片写他们的离别。全词哀乐交织,融抒情与议论于一炉,融天上人间为一体,优美的形象与深沉的感情结合起来,起伏跌宕地讴歌了美好的爱情。此词议论自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,馀味无穷,尤其是末二句,使词的思想境界升华到一个崭新的高度。
赏析
借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古诗十九首·迢迢牵牛星》,曹丕的《燕歌行》,李义山的《辛未七夕》等等。宋代的欧阳文忠、张子野、柳耆卿、苏东坡等人也曾吟咏这一题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了「欢娱苦短」的传统主题,格调哀婉、凄楚。相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立意髙远。
这是一首咏七夕的节序词,起句展示七夕独有的抒情氛围,「巧」与「恨」,则将七夕人间「乞巧」的主题及「牛郎、织女」故事的悲剧性特征点明,练达而凄美。借牛郎织女悲欢离合的故事,歌颂坚贞诚挚的爱情。结句「两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮」最有境界,这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特点,又表述了作者的爱情观,是高度凝练的名言佳句。这首词因而也就具有了跨时代、跨国度的审美价值和艺术品位。此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织女二星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的人情味,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。词中明写天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐,读来荡气回肠,感人肺腑。
词一开始即写「纤云弄巧」,轻柔多姿的云彩,变化出许多优美巧妙的图案,显示出织女的手艺何其精巧绝伦。可是,这样美好的人儿,却不能与自己心爱的人共同过美好的生活。「飞星传恨」,那些闪亮的星星仿佛都传递着他们的离愁别恨,正飞驰长空。
关于银河,《古诗十九首》云:「河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。」「盈盈一水间,近在咫尺,似乎连对方的神情语态都宛然在目。这里,秦观却写道:「银汉迢迢暗度」,以「迢迢」二字形容银河的辽阔,牛女相距之遥远。这样一改,感情深沉了,突出了相思之苦。迢迢银河水,把两个相爱的人隔开,相见多么不容易!「暗度」二字既点「七夕」题意,同时紧扣一个「恨」字,他们踽踽宵行,千里迢迢来相会。
接下来词人宕开笔墨,以富有感情色彩的议论赞叹道:「金风玉露一相逢,便胜却人间无数!」一对久别的情侣金风玉露之夜,碧落银河之畔相会了,这美好的一刻,就抵得上人间千遍万遍的相会。词人热情歌颂了一种理想的圣洁而永恒的爱情。「金风玉露」化用李商隐《辛未七夕》诗句,用以描写七夕相会的时节风光,同时还另有深意,词人把这次珍贵的相会,映衬于金风玉露、冰清玉洁的背景之下,显示出这种爱情的高尚纯洁和超凡脱俗。
「柔情似水」,那两情相会的情意啊,就像悠悠无声的流水,是那样的温柔缠绵。「柔情似水」,「似水」照应「银汉迢迢」,即景设喻,十分自然。一夕佳期竟然像梦幻一般倏然而逝,才相见又分离,怎不令人心碎!「佳期如梦」,除言相会时间之短,还写出爱侣相会时的复杂心情。「忍顾鹊桥归路」,转写分离,刚刚借以相会的鹊桥,转瞬间又成了和爱人分别的归路。不说不忍离去,却说怎忍看鹊桥归路,婉转语意中,含有无限惜别之情,含有无限辛酸眼泪。回顾佳期幽会,疑真疑假,似梦似幻,及至鹊桥言别,恋恋之情,已至于极。词笔至此忽又空际转身,爆发出高亢的音响:「两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!」少游这两句词揭示了爱情的真谛:爱情要经得起长久分离的考验,只要能彼此真诚相爱,即使终年天各一方,也比朝夕相伴的庸俗情趣可贵得多。这两句感情色彩很浓的议论,成为爱情颂歌当中的千古绝唱。它们与上片的议论遥相呼应,这样上、下片同样结构,叙事和议论相间,从而形成全篇连绵起伏的情致。这种正确的恋爱观,这种高尚的精神境界,远远超过了古代同类作品,是十分难能可贵的。
这首词的议论,自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷。作者将画龙点睛的议论与散文句法与优美的形象、深沉的情感结合起来,起伏跃宕地讴歌了人间美好的爱情,取得了极好的艺术效果。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 纤云:轻盈的云彩。纤(xiān)。
- 弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
- 飞星:流星。
- 银汉:银河。
- 迢迢(tiáo tiáo):遥远的样子。
- 金风:秋风,古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金。
- 玉露:白露。
- 鹊桥:传说中每年农历七月七日,为牛郎织女相会而搭成的桥。
翻译
纤薄的云彩变幻着精妙的花样,流星传递着哀怨,遥远的银河悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻无数。
温柔情感如水般缠绵,美好的相会时光如梦般虚幻,怎忍心去看那鹊桥回去的路。只要两人的爱情长久不变,又何必一定要每一天都厮守在一起呢!
赏析
这首词的上片写牛郎织女聚会,下片写他们的离别。词中将画龙点睛的议论与散文句法,深沉的情感结合起来,取得了极好的艺术效果。“纤云弄巧”,轻柔多姿的云彩,变化出许多优美巧妙的图案,显示出织女的手艺何其精巧绝伦。“飞星传恨”,那些闪亮的星星仿佛都在传递着他们的离愁别恨,使整个氛围充满了哀怨。“银汉迢迢暗度”,描绘出银河的遥远和牛郎织女相会的艰难。“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”,把这次珍贵的相会渲染得无比美好,强调了这种爱情的高尚纯洁。下片“柔情似水,佳期如梦”,进一步描写了两人情感的深沉和相会的短暂虚幻。“忍顾鹊桥归路”,体现出他们离别时的不舍。最后“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的爱情观,具有超时代的性,突破了传统的爱情观念,给人以深刻的启示。整体上词藻华美,意境深邃,是爱情词中的经典之作。

秦观
秦观,字少游、太虚,号淮海居士,扬州高邮(今属江苏)人。北宋词人,“苏门四学士”之一。宋神宗元丰八年(公元1085年)进士,官至秘书省正,国史院编修官。新党执政时被排挤,北宋绍圣初年,秦观被贬为杭州通判,再贬监处州(浙江丽水)酒税,又远徙郴州(湖南郴县),编管横州,又徙雷州。宋徽宗元符三年(公元1100年)放还,卒于藤州(今广西藤县)。秦观词多写男女爱情和身世感伤,风格轻婉秀丽,受欧阳修、柳永影响,是婉约词的代表作家之一,《宋史》评为“文丽而思深”;敖陶孙《诗评》说:“秦少游如时女游春,终伤婉弱。”秦观亦有诗才,但被自己的词名所掩,另一方面同时代的诗人苏轼、黄庭坚、陈师道的表现更突出,以至于“诗名殊不藉藉”。秦观与张耒、晁补之、黄庭坚并称“苏门四学士”。
► 587篇诗文