桃花滩

桃花滩上桃花开,桃花滩水鸣春雷。 扁舟欲上不能上,牵繵百丈何艰哉。 烝徒努力重努力,不比寻常浪花激。 老夫设险有如斯,过此摇摇随所适。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 桃花滩:河流中的一处滩涂。
  • 夏原吉:人名,明代初期重臣。
  • 牵繵(chān):拉船的绳索。
  • 烝徒:众人。
  • 老夫:诗中作者自称。

翻译

桃花滩上桃花绽放,桃花滩的水发出如春天雷响的声音。小船想要上去却不能上去,拉着百丈长的绳索是多么艰难啊。众人努力呀再努力,不像平常的浪花激荡。我设置的险阻就是这样,过了这里就摇摇晃晃随机适应。

赏析

这首诗生动地描绘了桃花滩的景象以及行船的艰难。桃花盛开的画面与滩水如雷的声音相互映衬,展现出热烈的场景。小船在滩涂前行面临困境,突出了行船的艰苦,而众人需加倍努力应对,表现出一种顽强与坚韧。最后两句强调了险阻的存在以及人们在通过后随遇而安的态度,整首诗的意境较为独特,通过对桃花滩的描写体现了自然的力量与人类努力的交织。

夏原吉

明江西德兴人,迁湖广长沙府湘阴,字惟哲。洪武二十三年举人。入太学,擢户部主事。永乐初进尚书,主持浙西、苏、松治水事。布衣徒步,日夜经划。七年,兼摄行在礼部、兵部、都察院事。十九年,以谏帝北征沙漠,系狱。二十二年,成祖死,仁宗即位,获释。累进太子少保、兼少傅,尚书如故。宣宗即位后,以旧辅益亲重。汉王高煦反,原吉与杨荣劝帝亲征平叛。宣德五年,卒官。历事五朝,外掌度支,内预机务,为政能持大体。卒谥忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文