(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祇 (qí):仅仅,只是。
- 否泰 (pǐ tài):否,坏运气;泰,好运气。这里指时运的好坏。
- 党锢 (dǎng gù):指东汉时期的党锢之祸,即宦官集团对士大夫集团的迫害。
- 钩 (gōu):指钩沉,即追究、查究。
- 覆辙 (fù zhé):翻车的轨迹,比喻前人的失败。
翻译
不要说世间的事情就像一盘棋,千年的对错人们都已知晓。 我的理念随着时代的兴衰而起伏,人才的进退关系到国家的安危。 即使诗书不被焚烧,秦朝依旧存在,党锢之祸没有被追究,汉朝也走向衰落。 前人的失败不断重演,多数人仍未觉悟,我抚摸着历史书籍,深深叹息,这是什么时代啊。
赏析
这首诗通过对历史的反思,表达了作者对时局的忧虑和对人才重要性的认识。诗中,“莫言世事祇如棋”一句,即是对人们常说的“世事如棋”这一观点的否定,强调历史的是非并非如棋局般简单明了。后文通过对秦汉历史的回顾,指出即使文化得以保存,若政治不清明,国家仍难逃衰败的命运。诗的最后,作者对历史的重复错误表示叹息,反映出对现实的不满和对未来的担忧。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对历史和现实的深刻思考。