(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 削竹:把竹子削砍整理,在这里表示闲适生活中的一种简单活动。
- 菊枕:用菊花填充的枕头,在中国古代文化里常带有诗意与养生意味 。
- 椰瓢:用椰子壳制成的瓢,常作舀水、喝茶等用途。
- 一灯摇梦:一盏灯在风中摇曳,仿佛伴随着梦境。
- 世翳(yì):世间的污垢、尘埃,这里暗指尘世的烦恼与纷扰 。
- 眼缬(xié):本指眼花,这里表示尘世纷扰如同眼中的翳障 。
- 愁尘:忧愁如尘埃般,形容忧愁像尘埃一样容易沾染。
- 布衣:普通老百姓的穿着,常用来代指平民百姓。
- 秀江桥:一座具体的桥,可能是作者常去之处,代表平常生活环境 。
- 五陵年少:原指汉代居住在长安五陵(长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵)的富豪子弟,后泛指富贵人家的子弟。这里借指富贵奢华的生活阶层。
翻译
闲来无事把竹子削砍整理,为自己制作菊花枕头;亲自煮茶,并用椰瓢来清洗饮用。一盏灯在风中摇曳,窗外雨声萧萧和着我的梦。苔藓遍布的院子安静极了,根本没有人前来打扰。人世间的那些烦恼尘嚣已经从我的眼前消散,忧愁也不再爬上我的眉头。我一介平民穿着朴素,自在地在秀江桥上往来行走。不要再去追寻那些富贵人家子弟奢华的生活了。
赏析
这首《西江月》展现出一种悠然自得、超脱尘世的生活情致与心境。上阕以“削竹闲裁菊枕,煮茶自洗椰瓢”描绘了细致而闲适的日常生活场景,刻画作者亲自参与这些质朴活动,突出生活平淡却又充满雅趣。“一灯摇梦雨萧萧。苔院更无人到”进一步营造出静谧清幽氛围,风雨交加与灯光共衬出安宁的梦境,无人到访的苔藓院子强化了远离尘嚣之感。
下阕转换到对心境的表达。“世翳已除眼缬,愁尘不上眉梢”直接点明远离尘世纷扰后身心清净、无忧无虑。“布衣来往秀江桥。休问五陵年少”表明自己乐于以平民身份自在生活,不愿再追求富贵奢华生活,传达出对淡泊生活的执着向往。从整体上看,词人通过文字把自然闲适生活和超脱心境结合起来,其词作朴实无华又意境深远,让人感受到其超脱的人生态度和高尚的精神追求。

文廷式
清江西萍乡人,字道希,一作道爔、道溪,号芸阁、云阁、芗德,自号纯常子。晚清翰林、词人,政坛“清流派”领袖之一,帝党重要人物,与福山王懿荣、南通张謇、常熟曾之撰并称「四大公车」。
光绪十六年(公元1890年)进士,授翰林院编修。累升侍读学士,兼日讲起居注官。曾任珍妃、瑾妃老师,与汪鸣銮、张謇等被称为“翁(同龢)门六子”,是帝党重要人物。
甲午战争期间多次上疏反对对日求和,中日宣战后与张百熙等五十馀名京官上联衔纠参督臣植党疏,参奏李鸿章及其同僚盛宣怀、张士彬、丁汝昌、卫汝贵、龚照玙、刘含芳、李经方等。《马关条约》签订之后,支持康有为组织强学会,探讨强国之路。次年二月,遭御史杨崇伊参劾,被革职驱逐出京。
戊戌政变后,清廷密电访拿,遂出走日本。光绪二十六年(公元1900年)夏,回国,与容闳、严复、章太炎等,参加唐才常召开的“国会”。唐才常的自立军起义失败后,清廷复下令“严拿”。此后数年,文廷式颠沛流离于萍乡、上海、南京、长沙之间。光绪三十年(公元1904年)卒。
著杂记《纯常子枝语》四十卷。另有《中兴政要》一卷,《云起轩词钞》一卷,《大元仓库记》一卷。曾译《铁木真帖木儿用兵论》两编二十七章。
► 166篇诗文