(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 什伐赤:唐太宗李世民的六匹战马之一的名字。(“什”读作 shí )
- 赤骥:骏马名。
- 玉关:即玉门关。
- 经:这里指佛经。
- 飞龙子:骏马的代称。
翻译
红色的骏马载着僧人去往玉门关,换成了白马去驮载佛经。谁又怜悯什伐赤这匹飞龙般的骏马,最终因受伤而卧在帝王的马厩中。
赏析
这首诗围绕着昭陵的什伐赤马展开。前两句叙述了骏马的用途的转变,从战场到驮载僧人及佛经。后两句则流露出对什伐赤马命运的感慨,它曾经是战场上的英雄,如今却带着创伤卧于帝王马厩,体现了一种对往昔辉煌与当下境遇对比的叹息。诗句用简略的文字,生动地描绘出骏马命运的起伏和历史的变迁。
龚开的其他作品
- 《 宋江三十六赞 其六 尺八腿刘唐 》 —— [ 宋 ] 龚开
- 《 宋江三十六赞 其九 病尉迟孙立 》 —— [ 宋 ] 龚开
- 《 宋江三十六赞 其十八 小李广花荣 》 —— [ 宋 ] 龚开
- 《 宋江三十六赞 其三十五 金鎗班徐宁 》 —— [ 宋 ] 龚开
- 《 宋江三十六赞 其十七 九文龙史进 》 —— [ 宋 ] 龚开
- 《 宋江三十六赞 其十四 行者武松 》 —— [ 宋 ] 龚开
- 《 宋江三十六赞 其七 没羽箭张清 》 —— [ 宋 ] 龚开
- 《 宋江三十六赞 其十九 霹雳火秦明 》 —— [ 宋 ] 龚开