题昭陵什伐赤马图

· 龚开
赤骥驼僧去玉关,换他白马载经□。 谁怜什伐飞龙子,赢得金创卧帝闲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 什伐赤:唐太宗李世民的六匹战马之一的名字。(“什”读作 shí )
  • 赤骥:骏马名。
  • 玉关:即玉门关。
  • :这里指佛经。
  • 飞龙子:骏马的代称。

翻译

红色的骏马载着僧人去往玉门关,换成了白马去驮载佛经。谁又怜悯什伐赤这匹飞龙般的骏马,最终因受伤而卧在帝王的马厩中。

赏析

这首诗围绕着昭陵的什伐赤马展开。前两句叙述了骏马的用途的转变,从战场到驮载僧人及佛经。后两句则流露出对什伐赤马命运的感慨,它曾经是战场上的英雄,如今却带着创伤卧于帝王马厩,体现了一种对往昔辉煌与当下境遇对比的叹息。诗句用简略的文字,生动地描绘出骏马命运的起伏和历史的变迁。

龚开

宋淮阴人,字圣予,号翠岩,一号龟城叟。尝与陆秀夫同居广陵幕府。理宗景定间为两淮制置司监官。宋亡不仕。家甚贫,坐无几席。精于经术,工诗文、古隶,善画人物、山水。 ► 49篇诗文