奉和九月九日应制

爽气申时豫,临秋肆武功。 太液荣光发,曾城佳气融。 紫霄寒暑丽,黄山极望通。 讲艺遵先{車丸},睹德畅宸衷。 鹫岭飞夏服,娥魄乱雕弓。 汗浃镳流赭,尘生埒散红。 饮羽惊开石,中叶遽凋丛。 雁殚云路静,乌坠日轮空。 九流参广宴,万宇抃恩隆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 爽气:清新的空气。
  • 申时豫:指在适宜的时候享受。
  • 临秋:接近秋天。
  • 肆武功:展示武力。
  • 太液:指皇宫中的池塘。
  • 荣光:光辉。
  • 曾城:高大的城墙。
  • 佳气:美好的气象。
  • 紫霄:天空。
  • 寒暑丽:形容天气宜人。
  • 黄山:指黄土高坡。
  • 极望通:远望无阻。
  • 讲艺:传授技艺。
  • 遵先車丸:遵循先前的法则。
  • 睹德:看到德行。
  • 畅宸衷:使皇帝心情舒畅。
  • 鹫岭:山岭名。
  • 飞夏服:穿着轻便的夏装。
  • 娥魄:指月亮。
  • 乱雕弓:指弓箭手准备射击。
  • 汗浃镳流赭:汗水流下,染红了马镳。
  • 尘生埒散红:尘土飞扬,像散落的红花。
  • 饮羽:指箭射中目标。
  • 惊开石:箭矢力量大到能裂开石头。
  • 中叶遽凋丛:突然间花丛凋谢。
  • 雁殚云路静:雁群飞过,云路显得静谧。
  • 乌坠日轮空:乌鸦飞过,太阳显得空旷。
  • 九流:指各种技艺或学派。
  • 参广宴:参与盛大的宴会。
  • 万宇:指天下。
  • 抃恩隆:欢庆恩典。

翻译

清新的空气在适宜的时候带来愉悦,接近秋天时展示武力。皇宫中的池塘闪耀着光辉,高大的城墙映衬着美好的气象。天空宜人,黄土高坡远望无阻。传授技艺遵循先前的法则,看到德行使皇帝心情舒畅。山岭上穿着轻便的夏装,月亮下弓箭手准备射击。汗水流下,染红了马镳,尘土飞扬,像散落的红花。箭射中目标,力量大到能裂开石头,突然间花丛凋谢。雁群飞过,云路显得静谧,乌鸦飞过,太阳显得空旷。各种技艺或学派参与盛大的宴会,天下欢庆恩典。

赏析

这首作品描绘了秋天皇宫中的景象,通过丰富的意象展现了皇家的盛况和武功的展示。诗中“爽气申时豫,临秋肆武功”开篇即点明了时令和主题,随后的景物描写如“太液荣光发,曾城佳气融”等,都体现了皇家的辉煌和秋日的壮丽。诗的后半部分通过对武艺的描述,如“饮羽惊开石”,展现了武力的强大。整首诗语言华丽,意境开阔,表达了作者对皇家盛世的赞美和对武功的颂扬。

许敬宗

许敬宗

唐杭州新城人,字延族。许善心子。隋炀帝大业中举秀才。旋依李密为记室。唐初为秦王府十八学士之一。太宗贞观时由著作郎官至中书舍人,专掌诰命。高宗时为礼部尚书,与李义府等助高宗立武则天为后,擢侍中。又助武则天逐褚遂良,逼杀长孙无忌、上官仪等。高宗显庆中为中书令,与李义府同掌朝政。曾监修国史。有集。 ► 42篇诗文