回城古柳
哈密雄郡古伊卢,绾毂南北为中枢。
纵横众水贯其腹,翠柳参天三百株。
回城斗大西南隅,中有古柳偃路衢。
此柳相传越千载,过者一见皆嗟吁。
云垂雨黕昼昏昧,横奔数亩无羁軥。
盘拿腾踔露骨干,铁屈石泐空皮肤。
丹黄烂漫饱霜露,落叶狼籍一尺余。
有若群龙野战久,飞鳞断甲沾泥污。
冥灵建木侈神怪,耳食仅可惊庸愚。
奔奔鹑火应列宿,星精自与凡木殊。
干戈兵革斗未止,嘉木斩伐供樵苏。
岂知此树生绝域,劫火不熸天所扶。
题诗满纸续博物,万古恢侅惊陋儒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绾毂(wǎn gǔ):控扼,扼制。
- 嗟吁(jiē yù):表示忧伤或有所感。
- 雨黕(dǎn):指雨水使物体沾染黑色。黕,黑色。
- 羁軥(jī gū):马缰绳和衡轭。
- 盘拿:形容蟠曲稳固。
- 腾踔(téng chuō):跳起,凌空。
- 泐(lè):石头依其纹理而裂开。
- 丹黄:红色和黄色。
- 冥灵:传说中的树木名称。
- 建木:传说中的神树。
- 鹑火:星次名。
- 熸(jiān):火熄灭。
- 恢侅(huī gāi):形容规模宏大。
翻译
哈密是雄伟的郡邑犹如古时的伊卢,控扼南北处于中枢位置。众多水流纵横贯穿它的腹部,有三百棵翠柳高耸入天。回城在西南角只有那么一点大,中间有古柳横卧在路上。这古柳相传已超过千年,路过的人一见都感叹不已。乌云垂挂雨水使它沾染黑色白天也昏暗,横向奔走几亩地没有缰绳和衡轭。蟠曲稳固又凌空腾跃显露出骨干,铁一样弯曲石头般裂开只有空空的皮肤。红黄色灿烂丰富饱经霜露,落叶乱七八糟有一尺多厚。就像群龙长久地野外战斗,飞动的鳞甲和断裂的甲胄都沾上泥污。冥灵、建木等神怪被夸大,道听途说只能让平庸愚昧的人吃惊。运行的鹑火对应天上星宿,星之精灵自然与普通树木不同。战争还在争斗没有停止,好的树木被砍伐用来做柴草。哪里知道这棵树生长在边远之地,战火没有熄灭是上天所扶持。在纸上题满诗句接续博物的记载,万古规模宏大让浅陋的儒者惊讶。
赏析
这首诗主要描写了哈密回城中的一棵古老柳树。诗中先描绘了哈密的重要位置和城中古柳的壮观,突出其历史悠久让过路人都为之慨叹。接着细致描绘古柳的形态,如被云雨沾染而显昏暗,枝干盘曲凌空等,落叶堆积。还通过与神话中的树木对比,强调这棵古柳的独特。又提到在战乱中嘉木被砍伐,而这棵古柳却因在边远地区而未被毁灭,实乃上天庇佑。最后诗人以题诗表达对古柳的赞叹和其记载的意义,显示出这棵古柳对自己的震撼。整首诗语言生动形象,通过大量的描写和对比,展现了古柳的奇特和卓异,也从侧面反映了对自然和历史的感慨与敬畏。