(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 罗袂(mèi):罗袖,指衣袖。袂,衣袖之意 。
- 年芳:美好的春色,也指代美好的青春年华。
- 东风:春风。
翻译
曾经带着香气的罗袖,那旧日的芬芳已经渐渐消散。泪痕多次打湿了美好的青春时光。满怀伤痛,懒得在春风中站立,心中藏着无尽的遗憾,又有谁能怜惜这如梦一般漫长又哀愁的岁月。
赏析
这首诗字里行间洋溢着浓郁的伤感情绪。开篇“罗袂消残旧日香”,以细腻笔触通过罗袖香气的消散,暗示时光流逝、美好不再,营造出一种物是人非的寂寥感。“啼痕几度湿年芳”,直白地写出泪水打湿青春,描绘出主人公内心的悲伤,将青春年华在忧愁中流逝的无奈展现得颇为深刻。“无情懒向东风立”,借懒于站立在春风中的举动,体现内心的倦怠与失落,对周围美好的春天景致都提不起兴趣,凸显出心情之低落。尾句“有恨谁怜一梦长”发出感慨,自己的满怀遗憾无人怜惜,感觉人生像一场漫长的愁梦,惆怅孤寂的情怀尽显,整首诗写得婉转哀怨,极具感染力,生动地表达了才女对青春易逝、愁绪难消的感慨。