题熊自得画丹岩图

· 于立
混沌夜死元气裂,炼石穿丝补天缺。谁将馀鞴鼓八风,一点元精铸明月。 顾兔飞上天,清光缺复圆。嫦娥抱影空婵娟,一朝影落松风颠。 古佛庞眉两癯肩,筑室勘道来何年。摩尼宝光照浊水,天花散落香炉烟。 溪上青山不知数,日日春风长兰杜。褰衣便欲问真源,断猿疏雨青林暮。 松云仙人披锦袍,爽致写入猩猩毛。一川晴霭动空碧,万壑翠气翻云涛。 手携绿绮琴,为子弹鸣皋。金樽泻酒对山月,仙之人兮如可招。 仙之人兮如可招,汗漫与子同游遨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 混沌夜死:指宇宙初开时的混沌状态结束。
  • 元气裂:指宇宙的原始能量开始分化。
  • 炼石穿丝:比喻艰难的修补工作。
  • 馀鞴:古代冶炼用的鼓风器。
  • 鼓八风:指鼓动四面八方的风。
  • 元精:指天地的精华。
  • 顾兔:指月亮,古代传说月中有兔。
  • 嫦娥抱影:指嫦娥孤独地抱着自己的影子。
  • 婵娟:形容月色美好。
  • 庞眉:眉毛浓密。
  • 癯肩:瘦削的肩膀。
  • 摩尼宝光:指佛像上的光芒。
  • 天花:指佛教中的天界之花。
  • 褰衣:提起衣服。
  • 真源:指真理的源头。
  • 绿绮琴:一种古琴。
  • 鸣皋:山名,此处指琴声如山鸣。
  • 金樽泻酒:指用金杯倒酒。
  • 汗漫:形容漫无边际。

翻译

宇宙初开时的混沌状态结束,原始能量开始分化,艰难地修补着天空的缺口。是谁用鼓风器鼓动四面八方的风,将天地的精华铸成了明月。 月亮中的兔子飞上了天,清光时缺时圆。嫦娥孤独地抱着自己的影子,一旦影子落在松风之巅。 古佛眉毛浓密,肩膀瘦削,不知何时来到这里筑室勘道。佛像上的光芒照亮了浑浊的水,天界之花散落,香炉中烟雾缭绕。 溪边的青山数不胜数,每天春风吹拂着兰花和杜鹃。提起衣服便要去探寻真理的源头,断续的猿声和稀疏的雨声在青林的暮色中回荡。 松云仙人披着锦袍,将清爽的意境写入猩猩的毛笔中。一片晴朗的天空下,万壑的翠色如云涛翻滚。 手持绿绮琴,为山月弹奏鸣皋之曲。用金杯倒酒对山月,仿佛可以召唤仙人。 仙人仿佛可以召唤,我愿与你一起漫游无边。

赏析

这首作品描绘了一幅仙境般的山水画卷,通过丰富的想象和生动的意象,展现了宇宙的壮阔与自然的神秘。诗中运用了大量的神话传说和佛教元素,如嫦娥、古佛、摩尼宝光等,增强了诗歌的神秘色彩和哲理意味。同时,通过对自然景物的细腻描绘,如青山、兰杜、松风、云涛等,传达出对自然之美的赞叹和对真理之源的向往。整首诗语言优美,意境深远,表达了对仙境生活的向往和对宇宙奥秘的探索。

于立

元南康庐山人,字彦成,号虚白子。博学通古今,善谈笑。不求仕进,以诗酒放浪江湖间。有《会稽外史集》 ► 107篇诗文