锦石捣流黄二首

·
汉使出燕然,愁闺夜不眠。 易制残灯下,鸣砧秋月前。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 锦石:美丽的石头。
  • 捣流黄:捣碎的黄色流苏,这里可能指捣碎的黄色花瓣或织物。
  • 汉使:汉朝的使者。
  • 燕然:古代山名,位于今蒙古国境内,这里指边疆。
  • 愁闺:忧愁的闺房,指女子居住的内室。
  • 易制:容易制作,这里指制作衣物。
  • 鸣砧:砧板敲击声,古代女子在砧板上捣衣的声音。

翻译

美丽的石头旁,捣碎着黄色的流苏, 隋朝的杨广写下两首诗。 汉朝的使者从边疆归来, 忧愁的闺房里,女子夜不能寐。 在残灯下,她容易地制作着衣物, 在秋月前,砧板敲击声响起。

赏析

这首作品描绘了一个边疆归来的汉使给家中女子带来的忧愁情景。诗中“愁闺夜不眠”一句,直接表达了女子的忧愁和无法入眠的状态。后两句通过对女子在秋月下捣衣的描写,进一步以景衬情,增强了诗的情感深度。整体上,诗歌语言简练,意境深远,表达了边疆战士与家中亲人之间的深情牵挂。

杨广

杨广

即世祖明皇帝,隋朝第二位皇帝,一名英,小字阿?。文帝次子。开皇二年封晋王,九年统军灭陈,历任并州、扬州总管,镇守一方。开皇二十年勾结杨素谗陷兄杨勇,夺得太子位。仁寿四年乘父病重杀之自立。即位后,好大喜功,屡兴兵戎,穷奢极欲,大兴土木。造西苑,置离宫,开运河沟通海河、黄河、淮河、长江水系;修长城,辟驰道,种种工程所役人民以百万计,致生产严重破坏,饥馑不绝,民怨沸腾,群雄蜂起。后南巡江都,沉溺酒色,为宇文化及所杀。在位十四年。 ► 33篇诗文