(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 犊子 (dú zǐ):小牛。
- 牧閒 (mù xián):放牧时的闲暇。
- 牛耳 (niú ěr):牛的耳朵。
- 荷蓑翁 (hé suō wēng):穿着蓑衣的老人,通常指农夫。
- 租税 (zū shuì):田地税和各种捐税。
翻译
草地温暖,小牛肥壮,牧人闲暇时牛耳湿润。 谁能知道那穿着蓑衣的老人,在风雨中急迫地缴纳租税。
赏析
这首作品通过对比牧场的宁静与农夫的艰辛,展现了田园生活的两面性。诗中“草暖犊子肥,牧閒牛耳湿”描绘了一幅和谐的田园景象,而“谁知荷蓑翁,风雨租税急”则突然转入农夫的现实困境,形成鲜明对比。这种对比不仅揭示了农民的辛劳,也反映了当时社会的阶级差异和农民的艰难生活。诗歌语言简练,意境深远,表达了对农民深切的同情和关怀。