汩汩

汩汩在尘埃,羁怀不暂开。 病将颜玉去,愁送鬓丝来。 招隐惭高蹈,扶颠乏大才。 行藏成两失,回首有馀哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汩汩 (gǔ gǔ):形容水流声,这里比喻心情的动荡不安。
  • 羁怀:指被束缚的心情或思绪。
  • 颜玉:比喻容颜,这里指因病而憔悴的容貌。
  • 鬓丝:指鬓角的头发,这里比喻因忧愁而生的白发。
  • 招隐:指邀请隐士出山,这里表示自愧不如隐士的高洁。
  • 高蹈:指隐居不仕的高洁行为。
  • 扶颠:扶持危局,指担当重任。
  • 行藏:指行为和藏匿,这里指个人的行为和隐退的选择。

翻译

心情动荡不安,如同尘埃中的水流声,被束缚的思绪从未暂时放松。 疾病夺走了我年轻的容颜,忧愁却送来了鬓角的白发。 我自愧不如隐士的高洁,也缺乏扶持危局的大才。 无论是行动还是隐退,我都未能做好,回首往事,只有无尽的悲哀。

赏析

这首作品表达了作者内心的动荡与无奈。诗中,“汩汩在尘埃”形象地描绘了作者心情的不安,而“羁怀不暂开”则进一步揭示了这种心情的持续和沉重。通过“颜玉去”与“鬓丝来”的对比,诗人巧妙地表达了自己因病而憔悴,因愁而老去的无奈。后两句则反映了作者对于自己未能达到隐士的高洁和缺乏担当大任的才能的自责。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了作者内心的苦闷与自省。

丁鹤年

丁鹤年

鹤年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁为巨商,以其赀归元世祖,世为显官。父职马禄丁,官武昌县达鲁花赤,有惠政,留葬焉。鹤年年十八,值兵乱,仓卒奉母走镇江。母殁,盐酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行台省交辟不就。时方氏深忌色目人,鹤年转徙逃匿,旅食海乡,为童子师,或寄居僧舍,卖药以自给。先是生母冯阻绝东村,病死,瘗废宅中。道既通,鹤年还武昌,痛哭行求,梦其母以告,踪迹得之。齧血沁骨,棺敛以葬。晚年屏绝酒肉,庐父墓以终其身,明永乐间卒。乌斯道为作《丁孝子传》,戴叔能作《高士传》,以申屠蟠儗之。序其诗谓「注意之深,用工之至,尤在于五七言近体」。澹居老人题《海巢集》亦云:「忠义慷慨,有《骚》《雅》之遗意。」鹤年家世仕元,诸兄之登进士第者三人,遭时兵乱,不忘故国。尝有句云:「行踪不逐枭东徙,心事惟随雁北飞。」亦可悲也。录其诗为元季诸人后劲,而两兄之作附焉。 ► 346篇诗文