(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瘦腰春病:形容女子身体虚弱,因春天里犯病而身形消瘦。春病:在春天引发的病症,常带有慵懒、憔悴之意。
- 不成围:腰身瘦得不成样子,形容极度消瘦 。
- 闲逐:悠闲地追逐。逐:跟从、追随 。
- 画衣:有美丽图案的衣服。
- 香散天风:香气在天空中随风飘散。天风:天空中的风。
- 兰佩堕:佩戴的兰花香囊掉落。兰佩:用兰草制作或装饰的香囊。
- 声摇环玉:荡秋千时身上佩玉碰撞发出声响。环玉:佩戴的玉环,行走或活动时相碰有声 。
- 飘飖(yáo):同“飘摇”,形容在空中轻盈地摆动、飘荡 。
- 双鸾:传说中凤凰一类的神鸟,这里形容荡秋千的姿态如同跨在双鸾上飞行。
- 闲雅:闲适高雅。
- 月殿:月中的宫殿,神话传说中嫦娥居住的地方 。
- 翠蛾:女子用黛螺画眉,翠眉如同蛾子的触须般弯弯的,这里代指女子。
- 蹙(cù):皱眉,表示忧愁 。
翻译
春日里,女子腰身消瘦如病后的模样,不成曲线。她悠闲地追随着秋千荡荡悠悠,身着的画衣随风飘动。身上香气在天空的清风中飘散,佩戴的兰花香囊掉落;活动间,玉环碰撞发出清脆声响,彩绳在空中飞舞。她飘荡的姿态轻盈美妙,好像跨上了双鸾凌空而去;那闲适高雅的模样,仿佛是从月殿归来。女子已没有多少力气,旁人想扶都扶不起,她弯弯的翠眉依旧紧蹙,怨恨着那渐渐西斜的落日余晖。
赏析
这首诗描绘了一位闺中女子荡秋千的场景。开篇以“瘦腰春病不成围”点明女子身体欠佳却仍去荡秋千,营造出一种楚楚可怜的氛围。中间两联细腻地描写女子荡秋千时的动态美,“香散天风兰佩堕,声摇环玉彩绳飞”从嗅觉和听觉的角度,展现了画面的丰富与灵动,散发的香气、飘落的香囊、玉佩碰撞声以及飞舞的彩绳,构成了一幅优美而富有生气的画卷,并且通过“飘飖似跨双鸾去,闲雅宜从月殿归”将女子荡秋千的姿态比喻成如同驾乘双鸾、从月殿归来,进一步渲染出一种飘飘欲仙、高雅不凡的气质。尾联“无力尚怜扶不起,翠蛾犹蹙怨斜晖”又从动态转为静态,描绘女子力竭扶不起、蹙眉怨余晖的样子,刻画出她内心深处可能潜藏的哀怨、惆怅之情,让人感受到她闲适背后难以言说的淡淡愁绪。整首诗用词优美,意境高雅,形神兼备地塑造了一位春围独秋千的深闺女子形象,情感细腻而暗藏幽思。