临川被收

韩亡子房奋,秦帝鲁连耻。 本自江海人,忠义感君子。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 被收:被逮捕。
  • 子房:即张良,字子房。他曾为韩国报仇,雇力士在博浪沙狙击秦始皇。
  • 秦帝:秦王称帝。
  • 鲁连:即鲁仲连,战国时齐国人。曾游于赵,秦围赵,鲁仲连义不帝秦,反对尊秦为帝。耻,以为耻。

翻译

韩国灭亡后张良奋起(报仇),秦王称帝鲁仲连认为是耻辱。我本是漂泊江海之人,但忠义之事能感动君子。

赏析

这首诗简洁明快地表达了诗人的情感和立场。诗的前两句用张良和鲁仲连的典故,表明了对正义和忠诚的追求,以及对不义之事的愤慨。诗人以这两位古人自比,暗示自己也有着同样的气节和抱负。后两句则表明自己的身份和志向,强调自己虽为“江海人”,却有着忠义之心。整首诗语言简练,意境深沉,体现了诗人的高尚情操和坚定信念。

谢灵运

谢灵运

谢灵运,原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市)。出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。曾出任大司马行军参军、抚军将军记室参军、太尉参军等职。刘宋代晋后,降封康乐侯,历任永嘉太守、秘书监、临川内史,终于元嘉十年(433年)被宋文帝刘义隆以“叛逆”罪名杀害,时年四十九岁。 ► 135篇诗文