六月雨

· 仇远
骤雨忽终日,高田知有秋。 斜风驱溽暑,平地作交流。 屋漏忙移坐,泥深懒出游。 美哉今夕睡,凉意已浮浮。
拼音

所属合集

#六月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骤雨:突然下起来的大雨。
  • 终日:整天。
  • 高田:高处的田地。
  • 有秋:指秋天收获的季节,这里指庄稼将会有好收成。
  • 斜风:斜着吹来的风。
  • :驱赶。
  • 溽暑:潮湿闷热的夏天。
  • 平地:平坦的土地。
  • 交流:这里指水流汇聚。
  • 屋漏:屋顶漏水。
  • 移坐:改变坐的位置。
  • 泥深:泥泞很深。
  • 懒出游:懒得外出游玩。
  • 美哉:美好啊。
  • 今夕:今晚。
  • 凉意:凉爽的感觉。
  • 浮浮:形容感觉轻飘飘的,这里指凉意让人感觉舒适。

翻译

突然下起的大雨持续了一整天,高处的田地预示着秋天的丰收。斜风吹散了潮湿闷热的气息,平地上水流汇聚成河。屋顶漏水,我忙着移动坐的位置,泥泞太深,我懒得外出游玩。今晚的睡眠真是美好,凉爽的感觉已经轻轻地浮现。

赏析

这首作品描绘了夏日骤雨带来的变化和诗人的感受。通过“骤雨”、“斜风”等自然现象,诗人表达了雨后天气的凉爽和田地的丰收希望。诗中“屋漏”、“泥深”等细节,生动地反映了雨后的生活不便,但“美哉今夕睡,凉意已浮浮”则展现了诗人对雨后凉爽夜晚的享受和满足。整首诗语言简练,意境清新,表达了诗人对自然变化的敏锐观察和对生活的深刻体验。

仇远

仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。 仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。 仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。 ► 780篇诗文