吴氏浩然堂记

· 苏辙
新喻吴君,志学而工诗,家有山林之乐,隐居不仕,名其堂曰“浩然”,曰:“孟子,吾师也,其称曰:‘我善养吾浩然之气。’吾窃喜焉,而不知其说,请为我言其故。” 余应之曰:“子居于江,亦尝观于江乎?秋雨时至,沟浍盈满,众水既发,合而为一。汪濊淫溢,充塞坑谷。然后滂洋东流,蔑洲渚,乘丘陵,肆行而前,遇木而木折,触石而石陨,浩然物莫能支。子尝试考之,彼何以若此浩然也哉?今夫水无求于深,无意于行,得高而渟,得下而流,忘己而因物,不为易勇,不为险怯。故其发也,浩然放乎四海。古之君子,平居以养其心,足乎内,无待乎外,其中潢漾①,与天地相终始。止则物莫之测,行则物莫之御。富贵不能淫,贫贱不能忧。行乎夷狄患难而不屈,临乎死生得失而不惧,盖亦未有不浩然者也。故曰:‘其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞乎天地。’今余将登子之堂,举酒相属,击槁木而歌,徜徉乎万物之外,子信以为能浩然矣乎?” 元丰四年七月九日,眉山苏辙记。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 新喻:地名,在今江西新余。
  • 工诗:擅长作诗。
  • :私下。
  • 浍(kuài):田间水沟 。
  • 汪濊(huì):水多的样子。
  • :淹没。
  • :毁坏、坠落。
  • 渟(tíng):水停止不流,这里指水积聚。
  • 潢漾(huáng yàng):广大无涯的样子。
  • 相属(zhǔ):相互劝酒。

翻译

新喻的吴君,有志于学习且擅长作诗,家中有山林带来的乐趣,隐居不出来做官,他给自己的堂取名叫“浩然”。他说:“孟子是我的老师,孟子曾说:‘我善于修养自己的浩然之气。’我私下里很喜欢这句话,却不明白它的道理,请你为我讲讲其中的缘故。” 我回答他说:“你住在江边,也曾经观察过江水吗?秋雨按时到来,田间的水沟都涨满了水,众多水流一同涌出来,汇聚在一起。江水汪洋一片,四处漫溢,填满了山坑山谷。然后浩浩荡荡地向东流去,淹没了沙洲小岛,漫上了丘陵,肆意前行,碰到树木树木就被冲断,撞到石头石头就被冲毁,气势磅礴没有什么东西能阻挡它。你试着探究一下,江水为什么会如此气势磅礴呢?水并没有刻意要流到深处,也没有故意要流动,遇到高处就积聚,遇到低处就流淌,忘掉自我而顺应外物,不因为路途平坦就奋勇向前,不因为道路险阻就胆怯退缩。所以当它奔腾起来,就气势浩大地流向四海。古代的君子,平常注意修养自己的心性,内心充实,不依赖外界的力量,他们的内心广大无涯,和天地一样永恒。静止的时候,人们无法揣测他们;行动的时候,人们无法阻挡他们。富贵不能使他们的心志迷乱,贫贱不能让他们忧愁。在夷狄之地和患难之中也不会屈服,面临生死得失的抉择也不会恐惧,大概也就是具备了浩然之气的缘故啊。所以孟子说:‘这种气,极其宏大,极其刚强,用正义去培养它且不伤害它,它就能充满天地之间。’如今我要登上你的浩然堂,举起酒杯相互劝酒,敲击枯木唱歌,自由自在地置身于万物之外,你真的认为我能做到有浩然之气吗?” 元丰四年七月九日,眉山苏辙写下这篇记。

赏析

本文围绕“浩然之气”展开。作者借回答吴君对于“浩然之气”的疑问,以江水作比,生动形象地阐述了何为浩然之气。江水汇聚后浩浩荡荡,势不可挡,这是因为它顺应自然,无为而为。类比到古代君子,他们注重修养内心,充实自我,不为外物所动。无论处于何种境遇都能坚守自我,秉持正义,从而具备一种宏大刚强的精神气质。文章既有生动形象的比喻说理,又蕴含深邃的哲理,表达了苏辙对“浩然”精神境界的深刻理解和推崇。而且以记为体裁,结构严谨,文风质朴自然,情理相生。

苏辙

苏辙

苏辙,字子由,一字同叔,晚号颍滨遗老,眉州眉山(今属四川)人,北宋文学家、诗人、宰相,“唐宋八大家”之一。苏辙与父亲苏洵、兄长苏轼齐名,合称“三苏”。生平学问深受其父兄影响,以散文著称,擅长政论和史论,苏轼称其散文“汪洋澹泊,有一唱三叹之声,而其秀杰之气终不可没”。其诗力图追步苏轼,风格淳朴无华,文采少逊。苏辙亦善书,其书法潇洒自如,工整有序。著有《诗传》、《春秋传》、《栾城集》等行于世。 ► 1871篇诗文