雨后

· 方回
重湿抖筠笼,追凉涤瓦钟。 乏香嫌婢索,得酒赖儿供。 纸润剪弥钝,墨胶书不浓。 幽斋雨中咏,寄远意还慵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 重湿:(zhòng shī)指物体因水分过多而变得沉重湿润。
  • 抖筠笼:(dǒu yún lóng)抖动用竹子编织的笼子,筠指竹子的青皮。
  • 涤瓦钟:(dí wǎ zhōng)清洗瓦制的钟,这里可能指瓦制的容器。
  • 乏香:(fá xiāng)缺乏香气。
  • 婢索:(bì suǒ)婢女索要,这里指婢女索要香料。
  • 得酒:(dé jiǔ)得到酒。
  • 赖儿供:(lài ér gòng)依赖孩子提供。
  • 纸润:(zhǐ rùn)纸张因潮湿而变得柔软。
  • 剪弥钝:(jiǎn mí dùn)剪刀因潮湿而变得不锋利。
  • 墨胶:(mò jiāo)墨汁因潮湿而变得粘稠。
  • 书不浓:(shū bù nóng)书写时墨迹不浓。
  • 幽斋:(yōu zhāi)幽静的书房。
  • 寄远意还慵:(jì yuǎn yì huán yōng)寄去远方的思念之情,但心情仍然懒散。

翻译

雨后,我抖动着湿润的竹笼,追寻凉意,清洗着瓦制的钟。 香料缺乏,婢女索要,得到了酒,依赖孩子提供。 纸张因潮湿而柔软,剪刀变得不锋利,墨汁粘稠,书写时墨迹不浓。 在幽静的书房中,我吟咏着雨中的景致,寄去远方的思念之情,但心情仍然懒散。

赏析

这首作品描绘了雨后的生活场景,通过细腻的笔触展现了雨后物品的变化和生活的点滴。诗中“重湿抖筠笼,追凉涤瓦钟”生动地描绘了雨后清洗的场景,而“乏香嫌婢索,得酒赖儿供”则反映了日常生活的细节。后两句“纸润剪弥钝,墨胶书不浓”巧妙地利用雨后的潮湿影响,表达了书写的不便。最后,“幽斋雨中咏,寄远意还慵”则抒发了诗人雨中的闲适与对远方的思念,整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人雨后的生活感受和情感寄托。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文