哭方碧山前惠州同知

· 方回
同宗多两岁,官学幸同门。 去夏才相别,踰旬遽□□。 □□淹逆旅,公已见曾孙。 二子言将葬,惊嗟欲断魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 同宗:同一家族或同一宗族的人。
  • 官学:古代的官办学校,这里指两人都曾在官学学习。
  • 去夏:去年夏天。
  • 踰旬:超过十天,旬是古代中国的时间单位,十天为一旬。
  • :突然。
  • 淹逆旅:长时间滞留在旅途中。
  • 曾孙:孙子的儿子。
  • 二子:这里指方碧山的两个儿子。
  • :安葬。
  • 惊嗟:惊讶叹息。
  • 断魂:形容极度悲伤,仿佛灵魂都要离开身体。

翻译

我们同属一个家族,你比我年长两岁,幸运地我们在官学里曾是同窗。去年夏天我们才刚刚分别,没想到仅仅过了十天,你就突然离世了。你在旅途中长时间滞留,而你已经见到了你的曾孙。你的两个儿子告诉我他们将要安葬你,我听到这个消息,感到无比的惊讶和叹息,悲伤得仿佛灵魂都要离开身体。

赏析

这首诗是方回为哀悼同宗且同门的方碧山而作。诗中流露出深厚的家族情感和同窗情谊,以及对逝者的深切怀念。通过对比去夏的分别与今朝的永别,诗人表达了对生命无常的感慨和对友人突然离世的震惊与悲痛。诗的最后两句直接抒发了诗人对逝者的哀悼之情,语言简练而情感深沉,展现了诗人对友情的珍视和对生命脆弱的深刻认识。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文