戏咏老农观稻以秋字为韵其一

· 方回
扶杖行阡陌,粳籼极望秋。 儿孙邀按视,父宿听分抽。 村佃同黄馘,山妻对白头。 负禾难努力,拾穗尚明眸。 粪薄嫌苗瘠,耘迟讶草留。 后生无乃懒,今岁更奚尤。 籴价先朝贱,租期旧尹优。 迩来非昔比,谁复为侬忧。 路远筋骸倦,风凉咳唾稠。 采壶炊破甑,啖茹荐新篘。 一饭都能几,三杯即告休。 堆场喧鸟雀,隘巷集羊牛。 幼稚茅茨候,驩呼果栗求。 虽无玉鸠赐,端胜富民侯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 扶杖:拄着拐杖。
  • 阡陌:田间的小路。
  • 粳籼:粳稻和籼稻,两种不同的稻米。
  • 按视:察看,检查。
  • 父宿:老一辈的人。
  • 黄馘:黄瘦的面容,形容饥饿或劳累。
  • 白头:白发,指年老。
  • 明眸:明亮的眼睛。
  • :不满,觉得不好。
  • 苗瘠:苗长得不肥壮。
  • 耘迟:除草不及时。
  • :惊讶。
  • 后生:年轻人。
  • 无乃:岂不是。
  • 奚尤:何以更加。
  • 籴价:买米的价格。
  • 租期:交租的时间。
  • 旧尹:旧时的官员。
  • 迩来:近来。
  • 昔比:与过去相比。
  • 侬忧:我忧。
  • 筋骸:身体。
  • 咳唾:咳嗽和吐痰。
  • 破甑:破旧的炊具。
  • 啖茹:吃蔬菜。
  • 新篘:新酿的酒。
  • 告休:告终,结束。
  • 堆场:堆放谷物的地方。
  • 隘巷:狭窄的巷子。
  • 茅茨:茅草屋。
  • 驩呼:欢呼。
  • 果栗:果实和栗子。
  • 玉鸠:珍贵的礼物。
  • 端胜:确实胜过。
  • 富民侯:富有的官员。

翻译

拄着拐杖走在田间小路上,满眼是成熟的粳稻和籼稻。儿孙们邀请我检查稻田,老一辈的人听着分配收获。村里的佃户面黄肌瘦,山中的妻子白发苍苍。背负稻谷难以用力,拾穗时还能看清。因为肥料不足,嫌弃苗长得不肥壮,除草不及时,惊讶草还留着。年轻人岂不是懒惰,今年何以更加严重。买米的价格在以前很便宜,交租的时间旧时的官员很宽松。但近来与过去不同,谁还会为我担忧。路途遥远,身体疲倦,风凉中咳嗽吐痰频繁。用破旧的炊具煮野菜,吃新酿的酒。一顿饭能吃多少,三杯酒就结束了。谷物堆放的地方喧闹着鸟雀,狭窄的巷子里聚集着羊牛。孩子们在茅草屋里等候,欢呼着要果实和栗子。虽然没有珍贵的礼物赐予,但确实胜过富有的官员。

赏析

这首作品通过描绘老农在秋收时节的所见所感,反映了农村的艰辛生活和农民的朴素情感。诗中,“扶杖行阡陌,粳籼极望秋”展现了老农对丰收的期盼,而“儿孙邀按视,父宿听分抽”则体现了家族的团结和传统。诗中对农村生活的细节描写,如“村佃同黄馘,山妻对白头”和“负禾难努力,拾穗尚明眸”,生动地展现了农民的辛劳和生活的贫困。最后,“虽无玉鸠赐,端胜富民侯”表达了老农对简朴生活的满足和对物质财富的淡泊态度,体现了农民的朴素价值观和乐观精神。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文