(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 閒身:空闲的身体,指没有职务或事情缠身。
- 延:邀请,招待。
- 豪狂:豪放不羁。
- 岂虞:哪里预料到。
- 交道:交往,交友。
翻译
三十年前,我享受着无尽的快乐,那时我无事一身轻,初秋的暑气刚刚消退。我带着琴去岳寺邀请秋月,吹着笛子在江楼上度过夜潮。我自恃豪放不羁,诗句如疾风般迅速,哪里预料到离乱之中,我的鬓发会凋零。如今故人已逝,只剩下我孤独地活着,交友生涯也变得寂寥无趣。
赏析
这首作品回忆了诗人三十年前无忧无虑的生活,那时他可以自由地携琴访月,吹笛听潮,享受着豪放不羁的诗意人生。然而,随着时间的流逝,离乱和衰老不可避免地到来,故人相继离世,让诗人感到深深的寂寥和无奈。诗中流露出对过去美好时光的怀念,以及对现实生活的感慨和哀伤,展现了诗人对人生变迁的深刻感悟。