忆西坡梅

· 仇远
杖藜久不到西坡,苔上梅花积渐多。 野屋荒凉谁管领,酒尊期会竟蹉跎。 韶光二月已强半,乐事一生能几何。 赖有邻园春可折,洗瓶斜插在行窝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杖藜:拄着藜杖。杖,用作动词,拄着。藜,一种植物,茎老可以做杖。
  • 积渐:逐渐积累。
  • 野屋:指简陋的房屋。
  • 管领:管理,照看。
  • 酒尊:酒杯。
  • 期会:约定的时间。
  • 蹉跎:虚度光阴。
  • 韶光:美好的时光,常指春光。
  • 强半:过半,超过一半。
  • 乐事:快乐的事情。
  • 赖有:幸亏有。
  • 行窝:临时居住的小屋。

翻译

我拄着藜杖很久没有到西坡去了,苔藓上积满了渐渐增多的梅花。那荒凉的野屋无人照看,酒杯和约定的时光都已虚度。美好的春光已经过去了一半,一生中能有多少快乐的事情呢?幸亏有邻居园中的春花可以采摘,我洗净花瓶,斜插在临时的小屋里。

赏析

这首作品表达了诗人对往昔时光的怀念和对现实生活的感慨。诗中,“杖藜久不到西坡”一句,既描绘了诗人的行动,也暗示了时间的流逝。梅花和苔藓的意象,增添了诗意的荒凉感。后两句通过对野屋和酒尊的描写,抒发了诗人对逝去时光的无奈和对生活的感慨。最后,诗人通过采摘春花、插花于瓶中的行为,寄托了对美好生活的向往和珍惜。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生活的深刻感悟。

仇远

仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。 仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。 仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。 ► 780篇诗文

仇远的其他作品