(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 橹声戛鹅鹳:橹声,划船时橹桨发出的声音。戛(jiá),形容声音尖锐。鹅鹳,比喻水鸟,这里形容橹声尖锐如水鸟叫声。
- 少假愁人寐:少假,稍微给予。愁人,忧愁的人,指诗人自己。寐,入睡。
- 焉知旅夜长:焉知,怎么知道。旅夜,旅途中的夜晚。
- 天寒星烨煜:烨煜(yè yù),形容星光闪烁。
- 江阔树微茫:微茫,模糊不清。
- 底用胥涛急:底用,何用,何必。胥涛,指汹涌的波涛。
- 吴亡越不亡:吴、越,古代两国名,这里指吴国已亡,越国未亡,比喻世事无常。
翻译
划船的橹声尖锐如鹅鹳的叫声,寒风已带着霜意。 稍微给予忧愁的人一些安眠,又怎知旅途的夜晚如此漫长。 天寒地冻,星光闪烁,江面宽阔,树木在远处模糊不清。 何必让波涛如此汹涌,吴国已亡,而越国却依然存在。
赏析
这首诗描绘了夜晚旅途中的孤独与忧愁。通过“橹声戛鹅鹳”和“风紧已为霜”的描写,传达出夜晚的寒冷和旅途的艰辛。诗中“少假愁人寐,焉知旅夜长”表达了诗人因忧愁而难以入眠,对漫长旅途的无奈感受。后两句“天寒星烨煜,江阔树微茫”则进一步以天寒星光和江阔树影来烘托诗人的孤独与迷茫。结尾的“底用胥涛急,吴亡越不亡”则借用历史典故,抒发了对世事无常的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对旅途和人生的深刻感悟。