走笔送吴僧庆间游明越

· 方回
挑包前日过垂虹,明旦乘潮向浙东。 两袖虎丘山上月,一竿渔浦渡头风。 乾坤佛法元来盛,湖海诗僧到处雄。 而立妙龄广长舌,肯参八十紫阳翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 挑包:指携带行囊。
  • 垂虹:地名,可能指垂虹桥,位于苏州。
  • 明旦:明天早晨。
  • 浙东:浙江东部地区。
  • 虎丘山:位于苏州的名胜。
  • 渔浦渡头:渔浦的渡口。
  • 乾坤:天地。
  • 佛法:佛教的教义。
  • 湖海:泛指各地。
  • 诗僧:擅长作诗的僧人。
  • 而立:三十岁,指成年。
  • 妙龄:青春年少。
  • 广长舌:比喻能言善辩。
  • :参拜,学习。
  • 紫阳翁:指朱熹,因其号紫阳,故称。

翻译

前日我带着行囊经过垂虹,明早乘潮水前往浙江东部。 我的衣袖中仿佛还带着虎丘山上的月光,一竿在渔浦渡口迎着风。 天地间的佛法原本就非常兴盛,湖海间的诗僧无论到哪里都显得雄壮。 正值青春年少,能言善辩,又怎会去参拜八十岁的朱熹老翁呢?

赏析

这首诗是方回送别一位名叫庆间的游方僧人所作。诗中描绘了僧人游历的情景,通过“挑包”、“过垂虹”、“乘潮向浙东”等动作,展现了僧人的行踪。后两句则通过“虎丘山上月”、“渔浦渡头风”等自然景象,赋予了僧人一种超脱尘世的气质。诗的最后两句,以“而立妙龄广长舌”形容僧人的年轻有为和能言善辩,而“肯参八十紫阳翁”则表达了僧人不愿拘泥于传统权威,追求自由探索的精神。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对游方僧人自由生活的羡慕和对佛法传播的赞颂。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文