(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 五更:古代中国将一夜分为五更,每更约两小时。五更即凌晨3点到5点之间。
- 钟已动:指钟声响起,表示时间已到。
- 起步:开始行走。
- 望中庭:向庭院中望去。
- 东壁:东边的墙壁。
- 忽闻雨:突然听到雨声。
- 西窗:西边的窗户。
- 犹见星:仍然能看到星星。
- □□燃小灶:此处原文缺字,意为点燃小炉灶。
- 汲水:取水。
- 净空瓶:清洗空瓶子。
- 儿子归来好:儿子回来是好事。
- 年来乏使令:近年来缺乏人手帮忙。
翻译
凌晨五更的钟声已经响起,我起身走向庭院。东边的墙壁突然传来雨声,而西边的窗户还能看到星星。点燃小炉灶,取水清洗空瓶子。儿子回来了真好,近年来家里一直缺少人手帮忙。
赏析
这首作品描绘了一个清晨的场景,通过对比东壁的雨声和西窗的星光,展现了自然的变幻莫测。诗中“儿子归来好”一句,透露出家庭团聚的温馨与喜悦,而“年来乏使令”则反映了生活的艰辛。整体上,诗歌语言简练,意境深远,表达了诗人对家庭和生活的深情关怀。