观雨

· 仇远
雨师殿后疾雷先,风捲浮云似擘绵。 大点成沤添黑潦,浓阴匝地暗青天。 崦中暴长弥漫水,圩上平沉沮洳田。 米直顿增车戽急,早推红日丽金渊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雨师:古代神话中掌管降雨的神。
  • 疾雷:急速的雷声。
  • 擘绵:撕裂的绵絮,形容云被风吹散的样子。
  • 大点成沤:大雨点像泡沫一样。
  • 黑潦:黑色的积水。
  • 浓阴匝地:浓厚的云层覆盖地面。
  • 暗青天:使天空显得暗淡。
  • 崦中:山谷中。
  • 暴长:迅速上涨。
  • 弥漫水:水四处漫延。
  • 圩上:堤坝上。
  • 平沉:平整沉没。
  • 沮洳田:低湿的田地。
  • 米直:米价。
  • 车戽:用车拉水。
  • 红日丽金渊:太阳照耀在金色的水面上。

翻译

雨神殿后,急速的雷声先行,风卷起浮云如同撕裂的绵絮。大雨点像泡沫一样,增添了黑色的积水,浓厚的云层覆盖地面,使天空显得暗淡。山谷中的水迅速上涨,四处漫延,堤坝上的田地平整沉没,变成了低湿之地。米价顿时上涨,人们急忙用车拉水,早早地推着红日,照耀在金色的水面上。

赏析

这首作品描绘了暴雨来临时的景象,通过生动的自然景象描写,展现了雨势的猛烈和带来的影响。诗中“疾雷”、“擘绵”、“大点成沤”等词语形象地描绘了雨前的雷声和云的变化,以及雨点的密集。后半部分则通过“崦中暴长弥漫水”、“圩上平沉沮洳田”等句,反映了暴雨对农田的影响,以及人们为应对水患所做的努力。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了自然的力量,也反映了人与自然的斗争。

仇远

仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。 仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。 仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。 ► 780篇诗文