(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 厥初:其初,最初。
- 是理:这个道理。
- 与俱生:一同出生,指与生俱来。
- 一点灵扃:一点心灵。灵扃(jiōng)指心灵。
- 透处明:透彻明白。
- 枉身:委屈自己。
- 徇时好:迎合时俗的好恶。
- 造物:指自然或命运。
- 忌文名:嫉妒文人的名声。
- 雌黄:古代用来涂改文字的黄色矿物,比喻随意更改或评论。
- 暴白:显露真相。
- 依天理行:按照自然的道理行事。
- 输与:比不上。
- 老农:年老的农民。
- 无个事:没有什么事。
- 夕阳黄犊:夕阳下的黄色小牛。
- 带烟耕:在烟雾中耕作。
翻译
最初,这个道理是与生俱来的,一点心灵透彻明白。 谁愿意委屈自己去迎合时俗的好恶,从来自然或命运都嫉妒文人的名声。 随意的评论任由旁人说去,显露真相只按照自然的道理行事。 比不上那些老农,他们没有什么事,夕阳下,黄色的小牛在烟雾中耕作。
赏析
这首作品表达了作者对于世俗的不屑与对自然生活的向往。诗中,“一点灵扃透处明”展现了作者内心的清明与独立,而“谁肯枉身徇时好”则强烈批判了迎合世俗的行为。最后,通过对比“老农”与“文名”,作者表达了对简单生活的羡慕和对世俗名利的超脱。整首诗语言简练,意境深远,体现了元代文人对于自然与真实生活的追求。