(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 垢痒:身上污垢引起的痒感。
- 虱欠烘:虱子多到需要烘烤。
- 泥行草宿:在泥泞中行走,草地上住宿。
- 纫衣:缝补衣服。
- 煮羹:煮汤。
- 菜葱:蔬菜和葱。
- 愚顽:愚昧顽固。
- 奴僮:仆人。
- 閒人:闲人,这里指作者自己。
- 身为客:作为旅人。
翻译
身上的污垢痒得频繁搔抓,虱子多得需要烘烤,泥泞中行走,草地上匆匆宿营。想要缝补衣服却苦于没有针线,每次煮汤都难得有蔬菜和葱。险恶的环境自然要防备贼盗,愚昧顽固的仆人也无法宽恕。作为闲人的我,更是身为旅人,事事难以与往日相同。
赏析
这首作品描绘了旅途中的艰辛与不便,通过“垢痒频搔”、“泥行草宿”等生动细节,展现了作者在旅途中的困顿与无奈。诗中“纫衣苦无针线”、“煮羹难得菜葱”更是深刻反映了旅途生活的艰苦。同时,诗中也透露出对周围环境和人情的警觉与不满,如“险恶固宜防贼盗”、“愚顽莫可恕奴僮”。整首诗语言质朴,情感真挚,表达了旅人在外的不易与感慨。