(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 飞过:比喻快速经过。
- 洞庭湖:位于中国湖南省北部,是中国第二大淡水湖。
- 青天:蓝天。
- 地欲无:形容地面广阔,几乎看不到边际。
- 出峡:离开峡谷。
- 蜀人:四川人。
- 趋:前往。
- 鼎澧:指鼎州(今湖南常德)和澧州(今湖南澧县)。
- 溯江:逆流而上。
- 荆阃:指荆州(今湖北江陵)。
- 巴渝:指巴州(今重庆)和渝州(今重庆)。
- 飘零:形容四处流浪,无固定居所。
- 全如梦:一切都像梦一样虚幻。
- 流落:流浪在外,无家可归。
- 兵戈:战争。
- 剩此躯:只剩下这身体。
- 升平:和平时期。
- 归去:返回故乡。
- 汎洲:泛指江中的小岛。
- 橘千株:形容橘树很多。
翻译
我曾快速经过洞庭湖,只见蓝天无际,大地广阔。离开峡谷的四川人前往鼎州和澧州,逆流而上的荆州人去救援巴州和渝州。四处流浪,诗酒生活全都像梦一样虚幻,流落在战争中,只剩下这身体。如今和平时期,回到故乡是好事,江中的小岛上应有成千上万的橘树。
赏析
这首诗描绘了诗人方回在动荡时期的流浪经历和对和平生活的向往。诗中,“飞过洞庭湖”和“青天地欲无”展现了壮阔的自然景象,与后文的“飘零诗酒全如梦”和“流落兵戈剩此躯”形成鲜明对比,表达了诗人对战乱的无奈和对平静生活的渴望。最后两句“今日升平归去好,汎洲应有橘千株”则寄托了诗人对未来美好生活的憧憬和希望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。