次韵赠仇仁近

· 方回
如池之酒如林肉,不与寒士作厦屋。马畜弥山金满堂,此但可以骇愚俗。 得时引类上云霄,失势举族填沟渎。曾不若仇翁方叟两穷交,相与坦荡忘边幅。 知我无钱借书令我典,至今市井小儿相指目。嗟今之人我未识,可鲁阳虎宋华督。 屈心抑志谅未能,及物济人非不欲。古人胸次一相知,刘文叔忘其腹,严子陵忘其足。 后之君子莫若自求福,考槃遁肥远匪辱。檀道济号为万里之长城,何似陶元亮醉卧一篱菊。 危途所至太行坂,深坑莫测沃焦谷。我将归老紫阳山,尚恐乌大夫之马币聘温生洛之南,聘石生洛之北。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 次韵:依照别人诗作的原韵去作诗。
  • 仇仁近:人名,诗中的对象。
  • 寒士:贫穷的读书人。
  • 厦屋:大房子。
  • 马畜:马匹和家畜。
  • 骇愚俗:使愚昧的世俗人感到惊讶。
  • 失势:失去权势。
  • 举族:全族。
  • 填沟渎:比喻遭遇不幸,全族覆灭。
  • 穷交:贫穷的朋友。
  • 相与:相互之间。
  • 坦荡:心胸开阔,不拘小节。
  • 边幅:规矩,界限。
  • 市井:市集,民间。
  • 小儿:小孩子。
  • 指目:指指点点,议论。
  • 鲁阳虎:古代传说中的勇士。
  • 宋华督:古代人物,具体不详。
  • 屈心抑志:压抑自己的心志。
  • 及物济人:帮助他人,做有益的事。
  • 刘文叔:东汉光武帝刘秀的字。
  • 严子陵:东汉隐士严光,字子陵。
  • 后之君子:后来的有德之人。
  • 自求福:自己寻求幸福。
  • 考槃:古代的一种乐器。
  • 遁肥:隐居肥沃之地。
  • 檀道济:南朝宋将领。
  • 万里之长城:比喻国家的坚固防线。
  • 陶元亮:东晋诗人陶渊明,字元亮。
  • 危途:危险的道路。
  • 太行坂:太行山的斜坡。
  • 沃焦谷:深谷。
  • 紫阳山:山名。
  • 乌大夫:人名,具体不详。
  • 马币:古代用马来作为货币。
  • 温生:人名,具体不详。
  • 洛之南:洛阳的南方。
  • 洛之北:洛阳的北方。

翻译

像池塘般多的酒,像树林般多的肉,却不给贫穷的读书人建造大房子。马匹和家畜遍布山野,金银满堂,这些只能让愚昧的世俗人感到惊讶。得到时机时,人们会引荐你上云霄,失去权势时,全族可能会遭遇不幸。但不如仇翁和方叟这两位贫穷的朋友,他们相互之间心胸开阔,不拘小节。他们知道我没有钱,却借书给我,让我典当,至今市井中的小孩子还在议论我。唉,现在的人我都不认识,像鲁阳虎和宋华督那样的人物。我压抑自己的心志,虽然想要帮助他人,做有益的事,但未能做到。古人的心中只有一位知己,刘文叔忘记了自己的腹部,严子陵忘记了自己的脚。后来的有德之人应该自己寻求幸福,隐居肥沃之地,远离耻辱。檀道济被称为国家的坚固防线,但何似陶元亮醉卧在篱笆边的菊花中。危险的道路通往太行山的斜坡,深谷不可测。我将归老紫阳山,还担心乌大夫的马币会聘请温生去洛阳的南方,聘请石生去洛阳的北方。

赏析

这首诗通过对富贵与贫穷、权势与失势的对比,表达了诗人对现实社会的深刻观察和对友情的珍视。诗中,“如池之酒如林肉”与“不与寒士作厦屋”形成鲜明对比,揭示了社会的不公。诗人赞扬了仇翁和方叟的坦荡胸怀,表达了对真挚友情的向往。诗末,诗人表达了自己隐居山林的愿望,以及对未来可能的变故的忧虑,展现了一种超脱世俗、追求内心平静的生活态度。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文