次韵赠仇仁近
如池之酒如林肉,不与寒士作厦屋。马畜弥山金满堂,此但可以骇愚俗。
得时引类上云霄,失势举族填沟渎。曾不若仇翁方叟两穷交,相与坦荡忘边幅。
知我无钱借书令我典,至今市井小儿相指目。嗟今之人我未识,可鲁阳虎宋华督。
屈心抑志谅未能,及物济人非不欲。古人胸次一相知,刘文叔忘其腹,严子陵忘其足。
后之君子莫若自求福,考槃遁肥远匪辱。檀道济号为万里之长城,何似陶元亮醉卧一篱菊。
危途所至太行坂,深坑莫测沃焦谷。我将归老紫阳山,尚恐乌大夫之马币聘温生洛之南,聘石生洛之北。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:依照别人诗作的原韵去作诗。
- 仇仁近:人名,诗中的对象。
- 寒士:贫穷的读书人。
- 厦屋:大房子。
- 马畜:马匹和家畜。
- 骇愚俗:使愚昧的世俗人感到惊讶。
- 失势:失去权势。
- 举族:全族。
- 填沟渎:比喻遭遇不幸,全族覆灭。
- 穷交:贫穷的朋友。
- 相与:相互之间。
- 坦荡:心胸开阔,不拘小节。
- 边幅:规矩,界限。
- 市井:市集,民间。
- 小儿:小孩子。
- 指目:指指点点,议论。
- 鲁阳虎:古代传说中的勇士。
- 宋华督:古代人物,具体不详。
- 屈心抑志:压抑自己的心志。
- 及物济人:帮助他人,做有益的事。
- 刘文叔:东汉光武帝刘秀的字。
- 严子陵:东汉隐士严光,字子陵。
- 后之君子:后来的有德之人。
- 自求福:自己寻求幸福。
- 考槃:古代的一种乐器。
- 遁肥:隐居肥沃之地。
- 檀道济:南朝宋将领。
- 万里之长城:比喻国家的坚固防线。
- 陶元亮:东晋诗人陶渊明,字元亮。
- 危途:危险的道路。
- 太行坂:太行山的斜坡。
- 沃焦谷:深谷。
- 紫阳山:山名。
- 乌大夫:人名,具体不详。
- 马币:古代用马来作为货币。
- 温生:人名,具体不详。
- 洛之南:洛阳的南方。
- 洛之北:洛阳的北方。
翻译
像池塘般多的酒,像树林般多的肉,却不给贫穷的读书人建造大房子。马匹和家畜遍布山野,金银满堂,这些只能让愚昧的世俗人感到惊讶。得到时机时,人们会引荐你上云霄,失去权势时,全族可能会遭遇不幸。但不如仇翁和方叟这两位贫穷的朋友,他们相互之间心胸开阔,不拘小节。他们知道我没有钱,却借书给我,让我典当,至今市井中的小孩子还在议论我。唉,现在的人我都不认识,像鲁阳虎和宋华督那样的人物。我压抑自己的心志,虽然想要帮助他人,做有益的事,但未能做到。古人的心中只有一位知己,刘文叔忘记了自己的腹部,严子陵忘记了自己的脚。后来的有德之人应该自己寻求幸福,隐居肥沃之地,远离耻辱。檀道济被称为国家的坚固防线,但何似陶元亮醉卧在篱笆边的菊花中。危险的道路通往太行山的斜坡,深谷不可测。我将归老紫阳山,还担心乌大夫的马币会聘请温生去洛阳的南方,聘请石生去洛阳的北方。
赏析
这首诗通过对富贵与贫穷、权势与失势的对比,表达了诗人对现实社会的深刻观察和对友情的珍视。诗中,“如池之酒如林肉”与“不与寒士作厦屋”形成鲜明对比,揭示了社会的不公。诗人赞扬了仇翁和方叟的坦荡胸怀,表达了对真挚友情的向往。诗末,诗人表达了自己隐居山林的愿望,以及对未来可能的变故的忧虑,展现了一种超脱世俗、追求内心平静的生活态度。