(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阳和:春天的暖气。
- 梅边:梅花旁边,指春天来临。
- 一信:一次消息,这里指春风带来的消息。
- 同舍:同住的人,室友。
- 团栾:团聚,团圆。
- 异乡:外地,他乡。
- 飘泊:流浪,居无定所。
- 经年:经过一年。
- 梦中归路忘舟楫:在梦中忘记了回家的路和乘船的工具。
- 客里生涯:在他乡的生活。
- 俸钱:官吏的薪水。
- 纸帐布衾:简陋的床帐和被褥。
- 差稳睡:勉强能安稳地睡。
- 独冷:独自一人感到寒冷。
- 坐无毡:坐着没有垫子,形容生活简陋。
翻译
春天的暖气昨日才刚刚来到梅花旁边,喜得春风传来春天的消息。同住的室友们团聚在一起庆祝新年,而我这个异乡人又流浪了一年。在梦中忘记了回家的路和乘船的工具,在他乡的生活全靠官吏的薪水维持。虽然床帐和被褥简陋,但勉强能安稳地睡,不愁独自一人感到寒冷,因为没有垫子可坐。
赏析
这首诗描绘了诗人在异乡过年的情景,表达了对家乡的思念和对现状的无奈。诗中“阳和昨夜到梅边”一句,以春天的到来象征希望和生机,但紧接着的“异乡飘泊又经年”则透露出诗人对流浪生活的厌倦。后两句通过对比梦中与现实的归路,突出了诗人的孤独和无助。最后两句虽然描述了简陋的生活条件,但也透露出诗人对现状的接受和自我安慰。整首诗情感真挚,语言简练,展现了诗人深沉的思乡之情和对生活的深刻感悟。
仇远
仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。
仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。
仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。
► 780篇诗文