(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 哀殍(āi piǎo):哀悼饿死的人。
- 斗米:古代计量单位,一斗米大约相当于现在的12.5斤。
- 十千:即十贯,古代货币单位,一贯等于一千文。
- 谯门:城门。
- 甘露:甜美的露水,比喻极为珍贵的东西。
- 操瓢:拿着瓢,指乞讨。
翻译
如今一斗米已价值十贯钱,有几人能活到明年。 城门下有粥如同甘露般珍贵,能活到拿着瓢乞讨,死在路边也算幸运。
赏析
这首作品描绘了元代末年物价飞涨、民不聊生的悲惨景象。通过“斗米而今已十千”的夸张描述,凸显了当时社会的经济困境和民众生活的艰难。后两句以“谯门有粥如甘露”和“活得操瓢死道边”形成对比,表达了即使是在如此困苦的环境中,能有一口粥喝、能活到乞讨的地步,对一些人来说已是莫大的幸运。整首诗语言简练,意境凄凉,深刻反映了当时社会的苦难和人民的无奈。