投赠刑部尚书不忽木公
冑子何多士,明公特妙年。
诗书师法在,簪绂相门传。
曳履星辰上,分光日月边。
帝心知俊彦,群望属英贤。
大木明堂器,朱丝清庙弦。
吉人词自寡,君子德为先。
断狱阴功厚,优儒礼数偏。
我非天下士,人谓地行仙。
山好双游屐,溪清一钓船。
赋诗时遣兴,好客恨无钱。
政尔韦编绝,俄闻束帛戋。
风尘驱驿骑,霜雪洒鞍鞯。
别妇经春夏,离乡整四千。
家书愁展读,旅食困忧煎。
郎位蒙超擢,官曹幸接联。
屡闻哦鄙句,信或有前缘。
知己诚难遇,扪心益自怜。
樊中淹泽雉,春晚怨啼鹃。
骥病思丰草,鸿冥羡远天。
仁言如借便,白首向林泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冑子 (zhòu zǐ):指贵族子弟。
- 明公:对有名望的人的尊称。
- 簪绂 (zān fú):古代官员的冠饰,代指官职。
- 曳履星辰:形容行走于朝廷之上,比喻地位显赫。
- 分光日月:比喻受到皇帝的恩宠。
- 俊彦 (jùn yàn):才智出众的人。
- 大木明堂器:比喻杰出的人才。
- 朱丝清庙弦:比喻高洁的品质。
- 断狱:审理案件。
- 阴功:暗中积德。
- 优儒:优待文人。
- 礼数:礼仪的等级。
- 地行仙:指隐居的高人。
- 双游屐 (jī):指游山玩水的鞋子。
- 旅食:旅途中的饮食。
- 郎位:官职。
- 超擢 (zhuó):越级提拔。
- 官曹:官府。
- 哦:吟咏。
- 鄙句:谦称自己的诗句。
- 前缘:前世的缘分。
- 扪心:自问。
- 樊中:笼中。
- 泽雉:水边的野鸡。
- 鸿冥:高远的天空。
- 骥病:比喻才士不得志。
- 丰草:茂盛的草。
- 鸿冥:高远的天空。
- 仁言:仁慈的话。
- 借便:借助方便。
- 林泉:山林泉水,指隐居之地。
翻译
贵族子弟众多,而明公您却特别年轻有为。您以诗书为师法,官职在相门中传承。您行走于朝廷之上,受到皇帝的恩宠。皇帝知道您是才智出众的人,大家都希望您成为英贤。您是杰出的人才,品质高洁。您审理案件暗中积德,优待文人,礼仪等级偏高。我并非天下知名之士,人们却称我为隐居的高人。我喜欢游山玩水,溪水清澈,我有一艘钓船。我写诗只是为了消遣,好客却恨无钱。政务繁忙,突然听说有束帛之礼。风尘仆仆地驱赶驿马,霜雪洒在鞍鞯上。我离开妻子已经春夏,离乡已有四千里。家书让我愁苦,旅途中的饮食让我忧煎。我的官职得到了越级提拔,幸好官府中有人接替。我多次听到您吟咏我的诗句,或许我们有前世的缘分。知己难遇,我自问更加自怜。笼中的野鸡在泽边,春天里怨恨啼叫的鹃鸟。我像病马思念茂盛的草,羡慕高远的天空。您仁慈的话如同借给我方便,我愿白首向着林泉隐居。
赏析
这首作品是赵孟頫写给刑部尚书不忽木的赠诗,表达了对不忽木的敬仰和自己的隐逸情怀。诗中,赵孟頫赞美不忽木年轻有为,才华出众,受到皇帝的赏识和群臣的期待。同时,他也表达了自己虽非天下知名之士,但乐于山水之间,向往隐居生活的情感。诗中运用了许多比喻和典故,如“大木明堂器”、“朱丝清庙弦”等,展现了赵孟頫深厚的文学功底和独特的艺术风格。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的赠别诗。