述祖诗
注释
- 轩丘:传说中黄帝的居所。
- 高阳:古代地名,传说中颛顼的都城。
- 秩秩:有序的样子。
- 大猷:伟大的计划或策略。
- 伯益:古代传说中的贤臣,舜的大臣。
- 皂斿:古代的一种旗帜。
- 中衍:古代传说中的人物,商朝的贤臣。
- 造父:古代传说中的人物,周穆王的御者。
- 熊熊:形容战功显赫。
- 大河之东:指黄河以东地区。
- 耿先其封:指赵氏先祖被封于耿地。
- 成宣喻日:指成王和宣王时期的日喻,即日光普照,比喻君王的恩泽。
- 畏夏爱冬:形容对季节的敬畏和喜爱。
- 岸贾作难:指赵氏家族中的岸贾制造困难。
- 婴臼立孤:指赵氏家族中的婴臼独立支撑家族。
- 常山得符:指赵襄子在常山得到天命的象征。
- 懋建丕图:努力建立伟大的事业。
- 肃矣武灵:严肃的武灵王。
- 兆配有虞:预示着与虞舜相配的命运。
- 西汉子都:指西汉时期的赵氏家族成员。
- 暨于唐末:直到唐朝末年。
- 卜迁大梁:通过占卜决定迁居到大梁。
- 世系绵绵:家族世系连绵不断。
- 中罹多难:中途遭遇许多困难。
- 南历江沱:向南迁徙经过江沱地区。
- 眷焉吾宗:深爱着我的宗族。
- 百川有源:比喻家族有其根源。
- 众条有柯:比喻家族分支众多。
- 庸修家牒:努力修撰家谱。
- 克俾无讹:确保无误。
- 固余伯仲:指家族中的兄弟。
- 瞻叹古烈:仰望并感叹古代的英雄。
- 三辰垂精:指日、月、星辰的精华。
- 德业未进:道德和事业尚未进步,指自己。
- 敢不战兢:怎敢不谨慎小心。
- 我心伊何:我的心情是怎样的。
- 感彼霜露:感受到霜露的寒意。
- 怆焉踟蹰:悲伤地徘徊。
- 奉先如在:尊敬祖先如同他们还在世。
- 宗戚相于:与宗族亲戚相互扶持。
- 亦有萱草:也有忘忧草。
- 高堂可娱:指家中长辈可以得到娱乐。
- 惟忠惟孝:只有忠诚和孝顺。
- 立身有本:立身处世有根本。
- 嗟尔后进:叹息你们这些后辈。
- 勖哉自勉:努力自我勉励。
- 万有能销:万物都能消逝。
- 斯道无泯:这条道路不会消失。
- 温恭朝夕:早晚都温和恭敬。
- 云胡不谨:为何不谨慎。
- 显亲扬名:使亲人显赫,名声远扬。
- 俾昌俾炽:使家族昌盛繁荣。
- 善保家声:好好保护家族的名声。
- 期于勿替:期望不要被取代。
- 尚念前人:仍然怀念前人。
- 留心谱系:关注家族谱系。
- 受天之庆:受到上天的祝福。
- 远及苗裔:远及后代子孙。
翻译
我家族的历史悠久,起源于传说中的轩丘。在古代的高阳,我们的祖先制定了伟大的计划。自从伯益时代,舜帝赐予我们家族皂斿旗帜。中衍在商朝,造父在周朝,都曾有过辉煌的事迹。在征讨徐方的战役中,我们的祖先战功显赫。我们的家族在黄河以东的赵城建立,最初被封于耿地。成王和宣王时期,我们家族享受着君王的恩泽,敬畏夏天,喜爱冬天。岸贾曾给我们家族带来困难,但婴臼独立支撑家族。赵襄子在常山得到天命的象征,列侯们努力建立伟大的事业。武灵王严肃,预示着与虞舜相配的命运。西汉时期的赵氏家族成员,生长在河间。直到唐朝末年,我们家族一直居住在燕地。通过占卜决定迁居到大梁,家族世系连绵不断。我们家族有着厚重的德行和丰功伟绩,应该永远传承下去。中途遭遇许多困难,我们向南迁徙经过江沱地区。深爱着我的宗族,丰水地区居住的赵氏族人众多。家族像百川有源,众条有柯一样,有着深厚的根源和众多的分支。我们努力修撰家谱,确保无误。家族中的兄弟们,经历了许多忧患。仰望并感叹古代的英雄,自怜自己的生活。我的生活并非偶然,得到了日、月、星辰的精华。道德和事业尚未进步,我怎敢不谨慎小心。我时常怀念家族的初祖,感受到霜露的寒意,悲伤地徘徊。尊敬祖先如同他们还在世,与宗族亲戚相互扶持。家中长辈可以得到娱乐,因为也有忘忧草。只有忠诚和孝顺,立身处世有根本。叹息你们这些后辈,努力自我勉励。万物都能消逝,但这条道路不会消失。早晚都温和恭敬,为何不谨慎。使亲人显赫,名声远扬,使家族昌盛繁荣。好好保护家族的名声,期望不要被取代。仍然怀念前人,关注家族谱系。受到上天的祝福,远及后代子孙。
赏析
这首作品是元代赵由侪所作的《述祖诗》,通过对家族历史的追溯和赞美,展现了家族的荣耀与传承。诗中详细叙述了赵氏家族从远古到元代的迁徙和发展,强调了家族的忠诚、孝顺和德行。通过丰富的历史典故和家族传说,诗人表达了对家族传统的尊重和对后代的期望。整首诗语言庄重,情感深沉,既是对家族历史的回顾,也是对家族精神的颂扬。