思亲诗
一自先君逝,行将四十春。
音容寻旧梦,感慨试详陈。
已叹生缘浅,还思故国屯。
吴江悲血战,粤峤困车辚。
共叱艰危甚,尤惊赋敛频。
朔风吹广野,赤日照流尘。
既洒呼天泪,方为辟地民。
抚时非往昔,感愤竟湮沦。
翕霍传梅外,仓皇问水滨。
诸孤随弱母,大恸向秋旻。
越岁宁戈甲,归乡办穸窀。
酹觞号雪夜,扶柩履霜晨。
家绪中微甚,人间事一新。
孩提惭不肖,操守赖慈亲。
络纬灯前教,襜褕膝下驯。
田庐勤保任,门户几忧辛。
文献由先德,扶持荷化钧。
萱华明晚景,荆树际芳辰。
眉寿斟琼蚁,春晖奉绣茵。
虽非登执要,自不厌清贫。
努力尊天爵,勤心报大伦。
归全期不忝,化俗冀还淳。
信墨存家乘,传芳待后人。
年年思雨露,岁岁省松筠。
至念通天地,长歌感鬼神。
珍藏归韫匮,大孝慕终身。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 屯 (tún):艰难,困顿。
- 粤峤 (yuè qiáo):指广东一带的山岭。
- 车辚 (chē lín):车轮声,比喻战乱。
- 赋敛 (fù liǎn):征收的税赋。
- 翕霍 (xī huò):形容迅速。
- 仓皇 (cāng huáng):匆忙慌张。
- 秋旻 (qiū mín):秋天的天空。
- 穸窀 (xī zhūn):墓穴。
- 酹觞 (lèi shāng):以酒浇地,表示祭奠。
- 络纬 (luò wěi):纺织娘,这里指纺织。
- 襜褕 (chān yú):古代的一种短衣。
- 化钧 (huà jūn):教化之权。
- 萱华 (xuān huá):萱草,比喻母亲。
- 眉寿 (méi shòu):长寿。
- 琼蚁 (qióng yǐ):美酒。
- 春晖 (chūn huī):春天的阳光,比喻母爱。
- 韫匮 (yùn kuì):收藏珍贵物品的箱子。
- 松筠 (sōng yún):松树和竹子,比喻坚贞。
翻译
自从父亲去世,已经快四十年了。我试图在旧梦中寻找他的音容,感慨地试着详细陈述。我已叹息生命的短暂,还思念着故国的艰难。吴江的血战令人悲痛,广东的山岭困于战乱之中。我们都经历了极大的艰险,更惊恐于频繁的赋税。北风吹过广阔的荒野,烈日照耀着尘埃。我既已洒下了呼天的泪水,又成为了流离失所的百姓。抚今追昔,感慨万分,竟至湮没无闻。迅速地传来了梅外的消息,匆忙地询问水边的情况。孤儿们随着弱母,在秋天的天空下大声痛哭。过了一年,战乱平息,我们回到家乡安葬父亲。在雪夜中祭奠,在霜晨中扶柩。家道中落,人间事已焕然一新。我自愧不如,幸赖慈母的操守。在灯前教我纺织,膝下驯服我。勤劳地保护田地和房屋,几度忧辛地守护门户。文献传承自先德,扶持我们的是教化之权。母亲的晚景如萱草般明亮,我们如荆树般逢春。为母亲祝寿,奉上美酒和绣茵。虽未能登上高位,但自不厌清贫。努力尊崇天命,勤心报答大伦。归去来兮,期望不辱没先人,希望风俗回归淳朴。家谱中保存着信墨,传芳等待后人。年年思念雨露,岁岁反省松竹。至深的思念通达天地,长歌感动鬼神。珍藏归于韫匮,大孝慕终身。
赏析
这首作品深情地表达了对已故父亲的思念和对家国变迁的感慨。诗中,赵由侪通过对父亲去世后家庭变迁和个人经历的叙述,展现了一个时代的动荡和个人命运的无奈。他不仅表达了对父亲的深切怀念,也反映了对家国命运的关切和对传统价值的坚守。诗的语言凝重,情感真挚,通过对个人和家族历史的回顾,折射出更广阔的社会历史背景,体现了诗人深厚的家国情怀和道德责任感。