思亲诗

·
一自先君逝,行将四十春。 音容寻旧梦,感慨试详陈。 已叹生缘浅,还思故国屯。 吴江悲血战,粤峤困车辚。 共叱艰危甚,尤惊赋敛频。 朔风吹广野,赤日照流尘。 既洒呼天泪,方为辟地民。 抚时非往昔,感愤竟湮沦。 翕霍传梅外,仓皇问水滨。 诸孤随弱母,大恸向秋旻。 越岁宁戈甲,归乡办穸窀。 酹觞号雪夜,扶柩履霜晨。 家绪中微甚,人间事一新。 孩提惭不肖,操守赖慈亲。 络纬灯前教,襜褕膝下驯。 田庐勤保任,门户几忧辛。 文献由先德,扶持荷化钧。 萱华明晚景,荆树际芳辰。 眉寿斟琼蚁,春晖奉绣茵。 虽非登执要,自不厌清贫。 努力尊天爵,勤心报大伦。 归全期不忝,化俗冀还淳。 信墨存家乘,传芳待后人。 年年思雨露,岁岁省松筠。 至念通天地,长歌感鬼神。 珍藏归韫匮,大孝慕终身。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (tún):艰难,困顿。
  • 粤峤 (yuè qiáo):指广东一带的山岭。
  • 车辚 (chē lín):车轮声,比喻战乱。
  • 赋敛 (fù liǎn):征收的税赋。
  • 翕霍 (xī huò):形容迅速。
  • 仓皇 (cāng huáng):匆忙慌张。
  • 秋旻 (qiū mín):秋天的天空。
  • 穸窀 (xī zhūn):墓穴。
  • 酹觞 (lèi shāng):以酒浇地,表示祭奠。
  • 络纬 (luò wěi):纺织娘,这里指纺织。
  • 襜褕 (chān yú):古代的一种短衣。
  • 化钧 (huà jūn):教化之权。
  • 萱华 (xuān huá):萱草,比喻母亲。
  • 眉寿 (méi shòu):长寿。
  • 琼蚁 (qióng yǐ):美酒。
  • 春晖 (chūn huī):春天的阳光,比喻母爱。
  • 韫匮 (yùn kuì):收藏珍贵物品的箱子。
  • 松筠 (sōng yún):松树和竹子,比喻坚贞。

翻译

自从父亲去世,已经快四十年了。我试图在旧梦中寻找他的音容,感慨地试着详细陈述。我已叹息生命的短暂,还思念着故国的艰难。吴江的血战令人悲痛,广东的山岭困于战乱之中。我们都经历了极大的艰险,更惊恐于频繁的赋税。北风吹过广阔的荒野,烈日照耀着尘埃。我既已洒下了呼天的泪水,又成为了流离失所的百姓。抚今追昔,感慨万分,竟至湮没无闻。迅速地传来了梅外的消息,匆忙地询问水边的情况。孤儿们随着弱母,在秋天的天空下大声痛哭。过了一年,战乱平息,我们回到家乡安葬父亲。在雪夜中祭奠,在霜晨中扶柩。家道中落,人间事已焕然一新。我自愧不如,幸赖慈母的操守。在灯前教我纺织,膝下驯服我。勤劳地保护田地和房屋,几度忧辛地守护门户。文献传承自先德,扶持我们的是教化之权。母亲的晚景如萱草般明亮,我们如荆树般逢春。为母亲祝寿,奉上美酒和绣茵。虽未能登上高位,但自不厌清贫。努力尊崇天命,勤心报答大伦。归去来兮,期望不辱没先人,希望风俗回归淳朴。家谱中保存着信墨,传芳等待后人。年年思念雨露,岁岁反省松竹。至深的思念通达天地,长歌感动鬼神。珍藏归于韫匮,大孝慕终身。

赏析

这首作品深情地表达了对已故父亲的思念和对家国变迁的感慨。诗中,赵由侪通过对父亲去世后家庭变迁和个人经历的叙述,展现了一个时代的动荡和个人命运的无奈。他不仅表达了对父亲的深切怀念,也反映了对家国命运的关切和对传统价值的坚守。诗的语言凝重,情感真挚,通过对个人和家族历史的回顾,折射出更广阔的社会历史背景,体现了诗人深厚的家国情怀和道德责任感。