(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 伟哉:多么伟大啊。
- 云溪翁:指诗中的主人公,可能是一位有德行的长者。
- 兴学:创办学校,推广教育。
- 奂轮:形容建筑华丽。
- 典制:典章制度,指规范和标准。
- 迂生:迂腐的书生,诗人自谦之词。
- 吐狂愚:发表狂妄愚昧的意见。
- 万一:表示可能性很小,但仍希望有所贡献。
- 裨:增益,贡献。
- 末议:微不足道的意见。
- 勒坚珉:刻在坚硬的石头上,意指留下永久的纪念。
- 洋洋:形容内容丰富或态度从容。
- 无愧:没有什么可以惭愧的。
翻译
多么伟大啊,云溪翁,他创办学校,功绩流传百世。 他岂是为了追求建筑的华丽,而是遵照典章制度行事。 我这个迂腐的书生,发表一些狂妄愚昧的意见, 哪怕只有万分之一的可能性,也希望能为这事业贡献微薄之力。 将来若能将这些刻在坚硬的石头上, 我将会感到内容丰富,态度从容,毫无愧色。
赏析
这首作品赞颂了云溪翁兴学的伟大功绩,并表达了诗人自己虽为迂腐书生,但仍希望能为这事业贡献力量的愿望。诗中,“伟哉云溪翁”一句,直接表达了对云溪翁的崇敬之情;“兴学功百世”则强调了其功绩的深远影响。后几句则通过自谦和期望,展现了诗人的谦逊和责任感。整首诗语言简练,情感真挚,表达了对教育事业的崇高敬意和自己的坚定信念。