谒金门

春寒薄。睡起宿酲生恶。枕上家山都梦却。东风吹月落。 留客定知西阁。有酒兴谁同酌。别手临歧曾记握。君心真可托。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谒金门:词牌名,原为唐代教坊曲名。
  • 宿酲(chéng):宿醉,指醉酒后的不适感。
  • 家山:家乡的山,泛指故乡。
  • 梦却:梦醒。
  • 西阁:西边的楼阁,此处可能指朋友或客人的住处。
  • 别手:临别时握手。
  • 临歧:在分别的路口。

翻译

春日的寒意尚且浅薄。醒来时,昨夜的醉意带来不适。枕上梦回故乡的山川,却被东风吹散,只见月光斜落。

留客必定是在西阁。有酒兴,却无人共饮。记得分别时握手在路口,你的心意真挚,值得托付。

赏析

这首作品描绘了春日清晨的寒意与宿醉的不适,通过“枕上家山都梦却,东风吹月落”表达了梦醒后的怅然若失。词中“留客定知西阁,有酒兴谁同酌”反映了孤独与思念,而“别手临歧曾记握,君心真可托”则展现了深厚的友情与信任。整首词情感真挚,意境深远,语言简练,表达了作者对友情的珍视和对离别的感慨。

刘秉忠

刘秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。为僧时法名子聪。号藏春散人。博学多艺,尤邃于《易》及邵雍《皇极经世》。初为邢台节度使府令史,寻弃去,隐武安山中为僧。乃马真后元年,忽必烈在潜邸,召留备顾问。上书数千百言,引汉初陆贾“以马上取天下,不可以马上治”之言,陈说天下大计。宪宗时,从灭大理,每以天地之好生,力赞于上,所至全活不可胜计。及即位,秉忠采祖宗旧典宜于今者,条列以闻。中统五年,还俗改名,拜太保,参领中书省事。建议以燕京为首都,改国号为大元,以中统五年为至元元年。一代成宪,皆自秉忠发之。卒谥文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文

刘秉忠的其他作品