送张子约

系铗高歌里,丈夫轻别离。 鸡鸣裹行橐,灯暗覆残棋。 行矣复何适,嗟哉我所思。 且归慰妻子,莫学五羊皮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 系铗(xì jiá):系着剑。
  • 高歌:大声歌唱。
  • 丈夫:成年男子。
  • 轻别离:轻易地离别。
  • 鸡鸣:鸡叫的时候,通常指黎明。
  • 裹行橐(guǒ xíng tuó):打包行李。
  • 灯暗:灯光昏暗。
  • 覆残棋:收拾未完的棋局。
  • 行矣:走吧。
  • 复何适:又去哪里。
  • 嗟哉:感叹词,表示叹息。
  • 我所思:我所思念的。
  • 且归:暂且回去。
  • 慰妻子:安慰妻子。
  • 五羊皮:指五张羊皮,这里可能指某种具体的含义,但原文未详。

翻译

系着剑,大声歌唱,成年男子轻易地离别。 鸡叫时打包行李,灯光昏暗中收拾未完的棋局。 走吧,又去哪里呢,叹息啊,我所思念的人。 暂且回去安慰妻子,不要学那五张羊皮。

赏析

这首诗描绘了一个男子离别的场景,通过“系铗高歌”和“轻别离”表达了男子豪迈而又无奈的情感。诗中“鸡鸣裹行橐,灯暗覆残棋”生动地描绘了离别前的忙碌和不舍。结尾的“且归慰妻子,莫学五羊皮”则透露出对家的牵挂和对某种行为的劝诫。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对离别和家国情怀的深刻理解。

李孝光

李孝光

元代文学家、诗人、学者,初名同祖,字季和,号五峰,温州乐清(今属浙江)人。少博学,以文章负名当世,隐居雁荡山五峰下,从学者众。元顺帝至正四年(公元1344年)应召为秘书监著作郎,至正七年,进《孝经图说》,擢升秘书监丞。至正十年(公元1350年)辞职南归,途中病逝同州(陕西大荔),享年六十六岁。与杨维桢并称“杨李”。笃志复古,法古人而不趋世尚,非先秦两汉语弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文