(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 饮濡:饮酒湿润。
- 守子衡君宅:守候在子衡君的宅邸。
- 客子:旅人,指诗人自己。
- 西楚:古代地域名,指今天的江苏一带。
- 河流兀兀:河流湍急的样子。
- 舞轻舠:轻舟在水面上舞动。
- 巢县:地名,今安徽省巢湖市。
- 青山出:青山显现。
- 焦湖:即巢湖,因湖水焦黄而得名。
- 春水高:春水上涨。
- 使君:对地方官员的尊称。
- 玉节:玉制的符节,古代用作信物。
- 故旧:老朋友。
- 绨袍:粗布袍子,指简朴的生活。
- 贺监:指贺知章,唐代文学家。
- 文章伯:文学领袖。
- 凤毛:比喻珍贵稀有的人或物。
翻译
我这个旅人从东方来到西楚,看到河流湍急,轻舟在水面上舞动。 雪消融后,巢县的青山显现出来,雨后的焦湖春水上涨。 幸好有地方官员手持玉节来接待,不必老朋友问起我的简朴生活。 眼前这位贺知章般的文学领袖,又让时人见到了珍贵稀有的人才。
赏析
这首诗描绘了诗人旅途中的所见所感,通过对自然景色的描写,展现了春天的生机与活力。诗中“河流兀兀舞轻舠”生动描绘了河流的湍急和轻舟的灵动,而“雪消巢县青山出,雨后焦湖春水高”则进一步以春天的景象来表达诗人的心情。后两句通过对地方官员和文学领袖的赞美,表达了诗人对人文环境的欣赏和对人才的珍视。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然和人文的深刻感悟。