除夜书怀
一榻陋容膝,老身兀枯株。
淹留恒鲜悰,况兹岁云徂。
儿女虽苟完,丧乱多异居。
同也久乡曲,奔走一饭驱。
凤也妻女累,近亦反故庐。
拙谋康最少,甥馆横溪隅。
阿巽孀七载,忍弃吴氏孤。
靓家食指繁,绩纴勤养姑。
市廛病株守,环偶锥刀趋。
顾我此相守,出入孙符俱。
孩乌颇机警,戏弄聊与娱。
止酒动经年,宿病无由祛。
晚餐率减半,夜枕气始舒。
宴游多却避,礼节那能拘。
亲友既少存,存者亦暗疏。
骎骎齿发敝,勉勉筋力馀。
抚事百感集,来岁知何如。
存亡且未测,艰苦焉足虞。
骨肉姑眼前,开怀尽斯须。
地炉熟春茶,明烛散郁纡。
忽忆孤山梦,风雪随吟驴。
梅花千载心,皎若沧海珠。
服之配明月,阅时终无渝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淹留:停留,滞留。
- 鲜悰:少有快乐。
- 岁云徂:岁月流逝。
- 苟完:勉强完成。
- 丧乱:战乱或灾难。
- 异居:分居。
- 乡曲:乡下,偏僻的地方。
- 一饭驱:为了吃一顿饭而奔波。
- 反故庐:回到旧居。
- 拙谋:笨拙的计划。
- 甥馆:外甥的住处。
- 横溪隅:横跨溪流的角落。
- 孀七载:寡居七年。
- 靓家:美丽的家。
- 食指繁:人口众多。
- 绩纴:纺织。
- 养姑:供养婆婆。
- 市廛:市集。
- 株守:固守。
- 环偶:周围的人。
- 锥刀趋:忙于琐事。
- 孙符:孙子和符咒,比喻孩子。
- 孩乌:小孩。
- 机警:机灵。
- 止酒:戒酒。
- 宿病:旧病。
- 祛:除去。
- 宴游:宴会和游玩。
- 礼节:礼仪。
- 暗疏:疏远。
- 骎骎:渐渐。
- 齿发敝:年老。
- 筋力馀:体力尚存。
- 抚事:处理事务。
- 存亡:生死。
- 未测:不可预测。
- 艰苦:艰难困苦。
- 焉足虞:何足忧虑。
- 骨肉:亲人。
- 开怀:心情开朗。
- 尽斯须:尽情享受片刻。
- 地炉:地上的火炉。
- 春茶:春天的茶叶。
- 明烛:明亮的蜡烛。
- 散郁纡:消除忧郁。
- 孤山梦:孤独山中的梦。
- 风雪:风和雪。
- 吟驴:吟诗的驴子。
- 梅花:梅花。
- 皎若:明亮如。
- 沧海珠:大海中的珍珠。
- 服之:佩戴它。
- 配明月:与明月相配。
- 阅时:经历时间。
- 终无渝:永远不会改变。
翻译
我住在一个简陋的小屋里,老态龙钟如同枯木。停留在这里很少有快乐,何况岁月已经流逝。儿女们虽然勉强完成了各自的事情,但因为战乱和灾难,我们分居各处。同在乡下,为了吃一顿饭而奔波。凤的妻子和女儿也回到了旧居。我笨拙的计划让康最少,外甥的住处在横跨溪流的角落。阿巽寡居了七年,不忍心抛弃吴家的孤儿。美丽的家中有众多人口,纺织勤劳供养婆婆。在市集上病态地固守,周围的人忙于琐事。我与孙子们相守,孩子们机灵,玩耍中得到娱乐。我已经戒酒多年,旧病无法除去。晚餐通常减半,夜晚才能感到舒适。宴会和游玩多被拒绝,礼仪也难以拘束。亲友中幸存的不多,存者也渐渐疏远。渐渐地年老体衰,体力尚存。处理事务时百感交集,来年又会是怎样呢?生死未卜,艰难困苦何足忧虑。亲人就在眼前,尽情享受这片刻的快乐。地上的火炉煮着春茶,明亮的蜡烛消除忧郁。突然想起孤独山中的梦,风雪中吟诗的驴子。梅花千载不变的心,明亮如大海中的珍珠。佩戴它与明月相配,经历时间永远不会改变。
赏析
这首诗描绘了作者晚年的生活状态和内心感受。通过对家庭、亲友、生活琐事的描写,展现了作者对生活的深刻感悟和对未来的不确定感。诗中,“梅花千载心,皎若沧海珠”一句,以梅花和珍珠为喻,表达了作者对坚韧不拔、永恒不变品质的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,反映了作者对生活的深刻理解和感慨。

周霆震
霆震,字亨远,吉州安成人。以先世居石门田西,故又号石田子。初云生于前至元之季,宋之先辈遗老尚在,执经考业,遍于诸公之庐。若王梅边、彭鲁斋、龙麟洲、赵青山诸公皆器重之。科举行,再试不利,乃杜门授经,专意古文辞,尤为申斋、桂隐二刘所识赏。晚遭至正之乱,东西奔走,作为诗歌,多哀怨之音。明洪武十二年卒,时年八十有八矣,门人私谥曰清节先生。庐陵晏壁葺其遗稿曰《石初集》。老友梅间张瑩称其沈著痛快,慷慨抑扬,非勉强步骤者所能及。近时诗文一变,蹈袭梁、隋,以夸淫靡丽为工,纤弱妍媚为巧,是皆先生之罪人。石初之序梅间也,亦曰近时谈者,糠秕前闻,或冠以虞邵庵之序而名唐音,有所谓「始音」、「正始」、「遗响」者。孟郊、贾岛、姚合、李贺诸家,悉在所黜。或托范德机之名选少陵集,止取三百十一篇,以求合于夫子删诗之数。承讹踵谬,转相迷惑而不自知。盖石初天性介特,其持论之严,固非时好之所能易也。
► 248篇诗文