泸沟桥王昭仪见寄回文次韵

沟水泸边落木疏,旧家天远寄来书。 秋风冷驿官行未,夜月虚窗客梦初。 流雁断鸿飞旷野,舞鸾离鹤别穹庐。 裘貂醉尽一樽酒,愁散方知独上车。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泸沟桥:位于今北京市西南,是一座历史悠久的桥梁。
  • 王昭仪:可能是指元代宫廷中的女官或妃子。
  • 回文:一种诗体,正读反读皆成诗句。
  • 汪元量:元代诗人。
  • 沟水:指泸沟桥下的水流。
  • 落木:落叶。
  • 旧家:指远方的家乡或亲人。
  • 天远:形容距离遥远。
  • 秋风冷驿:秋天的风使驿站显得更加寒冷。
  • 官行未:官员的行程尚未结束。
  • 虚窗:空荡的窗户,指无人居住的房间。
  • 客梦初:客人的梦境刚刚开始。
  • 流雁断鸿:比喻远方的消息或思念。
  • 飞旷野:在广阔的原野上飞翔。
  • 舞鸾离鹤:比喻离别的情景。
  • 别穹庐:离开家园。
  • 裘貂:指华贵的皮衣。
  • 醉尽一樽酒:喝完一杯酒,形容醉意。
  • 愁散:忧愁消散。
  • 独上车:独自一人上车,指继续旅程。

翻译

泸沟桥边,沟水潺潺,落叶稀疏,远方家乡寄来的书信。秋风使得驿站更加寒冷,官员的行程还未结束,夜月下空荡的窗户,客人的梦境刚刚开始。流雁断鸿在广阔的原野上飞翔,舞鸾离鹤离开了家园。穿着华贵的皮衣,醉意中喝完一杯酒,忧愁渐渐消散,方知独自一人继续旅程。

赏析

这首作品通过描绘泸沟桥边的秋景和远方来信,表达了诗人对家乡的思念和对旅途的孤独感受。诗中运用了回文的技巧,使得诗句在正读反读中都能传达出深沉的情感。秋风、夜月、流雁、断鸿等意象,共同营造了一种凄凉而美丽的氛围,反映了诗人内心的孤寂与哀愁。最后,醉后的清醒与独自上车的情景,更是加深了这种旅途中的孤独感。

汪元量

宋临安钱塘人,字大有,号水云子。度宗咸淳间进士。以善琴供奉内廷。宋亡,随北去。后为道士南归,往来匡庐、彭蠡间,踪迹莫测。为诗慷慨有气节,多纪国亡北徙事,后人推为“诗史”。有《水云集》、《湖山类稿》。 ► 539篇诗文