恋绣衾 · 初夏

门前爆竹儿女喧。野人家、时序尚然。尽说道、春来好,老来人、长怕换年。 东风到底无崖岸,也殷勤、相过小园。第一是、朱颜改,纵花开、羞插鬓边。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 爆竹:古代用以驱邪或庆祝的爆炸物,现代指鞭炮。
  • :声音大而嘈杂。
  • 野人:指乡野之人,即普通百姓。
  • 时序:时间的顺序,季节的更替。
  • 长怕:总是害怕。
  • 无崖岸:没有界限,这里指东风无处不到。
  • 殷勤:热情周到。
  • 相过:来到,经过。
  • 朱颜:红润的面色,多指年轻时的容颜。
  • 羞插鬓边:不好意思将花插在鬓角边,因为自感容颜已不如花般鲜艳。

翻译

门前孩子们放着爆竹,喧闹声不绝于耳。乡野人家,时节的更替依然如故。大家都说春天来了真好,但年纪大的人,总是害怕时间的流逝。 东风无处不到,它也热情地吹过小园。最让人感慨的是,红润的容颜已经改变,即使花开得再美,也不好意思将它们插在鬓角边了。

赏析

这首作品通过描述门前爆竹的喧闹和春天的到来,表达了作者对时光流逝的感慨和对青春不再的哀愁。诗中“老来人、长怕换年”一句,深刻地反映了老年人对时间流逝的敏感和无奈。而“朱颜改”与“羞插鬓边”则巧妙地以花的美丽来对比人的衰老,增强了诗歌的感染力。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者对生命和时间的深刻感悟。