居拟苏武

皎皎云间月,灼灼我室闾。 酣歌美长夜,清辉丽高隅。 征夫许报国,将使万里途。 是时吹寒风,晨起驱行车。 仰视天文乖,俯视长江殊。 良友惜远别,执手相踟蹰。 清时不屡好,嘉会难再娱。 万里一失所,中道将何如。 愿子著明誓,善保千金躯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 皎皎(jiǎo jiǎo):明亮洁白的样子。
  • 灼灼(zhuó zhuó):明亮、鲜明的样子。
  • 室闾(shì lǘ):家门口。
  • 酣歌(hān gē):尽情地唱歌。
  • 清辉(qīng huī):清澈明亮的光辉。
  • 高隅(gāo yú):高处的角落。
  • 征夫(zhēng fū):出征的士兵。
  • 报国(bào guó):为国家做出贡献。
  • 寒风(hán fēng):冷风。
  • 天文(tiān wén):天象,指日月星辰等天体的运行现象。
  • (guāi):不正常,不协调。
  • 长江(cháng jiāng):中国最长的河流。
  • (shū):不同,异常。
  • 良友(liáng yǒu):好朋友。
  • 踟蹰(chí chú):犹豫不决,徘徊不前。
  • 清时(qīng shí):太平盛世。
  • 嘉会(jiā huì):美好的聚会。
  • 失所(shī suǒ):失去安身之所。
  • 中道(zhōng dào):中途,半路上。
  • 明誓(míng shì):明确的誓言。
  • 千金躯(qiān jīn qū):珍贵的身体,比喻生命宝贵。

翻译

明亮的月光照耀着我的家门,我在这里尽情地歌唱,享受着这美好的夜晚。清澈的光辉照亮了高处的角落。出征的士兵愿意为国家奉献,即将踏上万里的征途。这时,寒冷的风吹过,清晨我驱车出发。抬头看天象似乎有些不正常,低头看长江也显得异常。我珍惜与好朋友的远别,我们手牵手,犹豫不决。在太平盛世,美好的时光不常来,这样的聚会难以再次享受。一旦在万里之外失去安身之所,中途又将如何是好?希望你能立下明确的誓言,好好保护你宝贵的生命。

赏析

这首作品描绘了一个征夫即将出征的情景,通过对月光的赞美和夜晚的描绘,营造出一种宁静而庄重的氛围。诗中,“皎皎云间月,灼灼我室闾”展现了月光的明亮和家的温馨,而“征夫许报国,将使万里途”则突显了征夫的报国之志。后文通过对天文和长江的描写,以及与良友的惜别,表达了对未来的不确定和对友情的珍视。最后,诗人希望征夫能保护好自己的生命,体现了对生命的尊重和对未来的祝愿。整首诗情感深沉,语言优美,展现了元代诗歌的独特魅力。

汪元量

宋临安钱塘人,字大有,号水云子。度宗咸淳间进士。以善琴供奉内廷。宋亡,随北去。后为道士南归,往来匡庐、彭蠡间,踪迹莫测。为诗慷慨有气节,多纪国亡北徙事,后人推为“诗史”。有《水云集》、《湖山类稿》。 ► 539篇诗文