居拟苏武
皎皎云间月,灼灼我室闾。
酣歌美长夜,清辉丽高隅。
征夫许报国,将使万里途。
是时吹寒风,晨起驱行车。
仰视天文乖,俯视长江殊。
良友惜远别,执手相踟蹰。
清时不屡好,嘉会难再娱。
万里一失所,中道将何如。
愿子著明誓,善保千金躯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 皎皎(jiǎo jiǎo):明亮洁白的样子。
- 灼灼(zhuó zhuó):明亮、鲜明的样子。
- 室闾(shì lǘ):家门口。
- 酣歌(hān gē):尽情地唱歌。
- 清辉(qīng huī):清澈明亮的光辉。
- 高隅(gāo yú):高处的角落。
- 征夫(zhēng fū):出征的士兵。
- 报国(bào guó):为国家做出贡献。
- 寒风(hán fēng):冷风。
- 天文(tiān wén):天象,指日月星辰等天体的运行现象。
- 乖(guāi):不正常,不协调。
- 长江(cháng jiāng):中国最长的河流。
- 殊(shū):不同,异常。
- 良友(liáng yǒu):好朋友。
- 踟蹰(chí chú):犹豫不决,徘徊不前。
- 清时(qīng shí):太平盛世。
- 嘉会(jiā huì):美好的聚会。
- 失所(shī suǒ):失去安身之所。
- 中道(zhōng dào):中途,半路上。
- 明誓(míng shì):明确的誓言。
- 千金躯(qiān jīn qū):珍贵的身体,比喻生命宝贵。
翻译
明亮的月光照耀着我的家门,我在这里尽情地歌唱,享受着这美好的夜晚。清澈的光辉照亮了高处的角落。出征的士兵愿意为国家奉献,即将踏上万里的征途。这时,寒冷的风吹过,清晨我驱车出发。抬头看天象似乎有些不正常,低头看长江也显得异常。我珍惜与好朋友的远别,我们手牵手,犹豫不决。在太平盛世,美好的时光不常来,这样的聚会难以再次享受。一旦在万里之外失去安身之所,中途又将如何是好?希望你能立下明确的誓言,好好保护你宝贵的生命。
赏析
这首作品描绘了一个征夫即将出征的情景,通过对月光的赞美和夜晚的描绘,营造出一种宁静而庄重的氛围。诗中,“皎皎云间月,灼灼我室闾”展现了月光的明亮和家的温馨,而“征夫许报国,将使万里途”则突显了征夫的报国之志。后文通过对天文和长江的描写,以及与良友的惜别,表达了对未来的不确定和对友情的珍视。最后,诗人希望征夫能保护好自己的生命,体现了对生命的尊重和对未来的祝愿。整首诗情感深沉,语言优美,展现了元代诗歌的独特魅力。